Foro

Se buscan: Traductores Español-Alemán para Omertá

El mundo del rol :: Juegos de rol en general :: Se buscan: Traductores Español-Alemán para Omertá

Como medida de seguridad los nuevos usuarios no pueden reabrir hilos antiguos.
Si crees que el tema es realmente necesario, por favor, abre uno nuevo en la sección correspondiente.
26/10/2015, 21:10

A ver, os explico un poco de que va la vaina esta...

Recientemente y sin venir a cuento de nada en particular, mientras hablábamos de otras cosas fascinantes como las catapultas de caca y su papel en los asedios, una amiga alemana me ha pedido que vea si puedo echarle una mano. Otra amiga suyo, por lo visto, está en charlas con Holocubierta y ha recibido hace poco permiso para una traducción no oficial al alemán del jdr Omertá, de Pedro Nieto y Andrés Ramos. Están buscando nativos españoles (o gente con un conocimiento similar) que tangan suficiente conocimiento de alemán para realizar la traducción al alemán. Sabiendo que yo soy español y que me muevo en ambientes roleros, me pidieron ayuda a mí por motivos obvios.

Como hay mucho mamoneo en este sector y más cuando las cosas vienen "de oídas", aclaro una serie de puntos...

- Yo no saco nada de esto (las gracias, todo lo más), y a mi ni me va ni me viene el juego en sí, con lo cual me la finfla si esto sale adelante o no. Lo hago porque una amiga que aprecio me lo ha pedido, y ya.

- Yo (y ella) somos los intermediarios. Al interesado (si lo hay) lo pondría en contacto con la chica que está llevando el proyecto y ya discutirían ellos los detalles por su cuenta. Nosotros os ponemos en contacto y nos desentendemos.

- Al menos en lo que toca a mi amiga, sé que ha estado metida en la edición y corrección de manuales de juegos de mesa, y en dos ediciones de reglas del Der Schwarze Auge (sistema en el que está basado el Drakensang), y en organizaciones de eventos. Es una persona seria con estas cosas, y pongo la mano en el fuego por ella. Si me dice que es un proyecto serio y que tienen permisos, la creo (otra cosa es que si alguien surge, obviamente debería verificarlo con la chica al cargo del proyecto).

- He leído las Normas y no me parece, a mi juicio, que infrinja ninguna- como ya he dicho, ni mi amiga ni yo sacamos nada de esto. Si los administradores juzgan que sí, pues candado y puerta. Sólo pediría, si es el caso, que me digan que norma he vulnerado para tenerlo presente en el futuro.

Pues eso. Si alguien podría tener interés que se manifieste, y si no pues no y aquí Friede y después Herrlichkeit.

 

Este hilo tiene más de 6 meses, lo usuarios novatos no pueden reabrir hilos antiguos.