Partida Rol por web

La Guerra Interminable

III. La sala del Príncipe

Cargando editor
29/09/2015, 19:49
El Cronista

Llegando allí como si de infames prisioneros franceses se tratara, llegásteis a la localidad e Poitiers. Aquello era un hervidero de enseñas con la cruz inglesa, las banderas de las islas y de Gales. La plaza mayor de la ciudad estaba totalmente sitiada, y aquello sin duda sería el bastión más fuerte de toda Francia, bastión ahora inglés.

Atravesando las innumerables filas de tiendas blancas, hogueras y una ingente cantidad de soldados, fuísteis conducidos a un edificio alto, de dos plantas, muy bien labrado. Parecía una casa-fuerte, no llegando así a ser castillo. La patrulla que os escoltó quedó en la puerta, y el soldado que la lideraba ordenó a la guardia de la casa que avisara al mismísimo Príncipe de Gales, pues "lo habían capturado de la forma más increíble" -según dijo-. El guardia os miró y enseguida desapareció. A los diez minutos volvió y refirió que el Príncipe quería audiencia con los tipos que llegaban.

Tras ser despachados por el de la patrulla, accedísteis a la casa. Constantí y Guillermo ya no sabían dónde estaban sus caballos. Rápidamente, subísteis unas escaleras acompañados de más guardias y entrásteis en la primera planta en una especie de salón de reuniones o cenas. Allí, sentado en una especie de sitial, un hombre estaba rodeado por una pequeña corte a su lado. Todos parecían estar debatiendo sobre la marcha de la guerra, pues había una gran mesa con pequeñas esculturas de soldados y torres, aparte de mapas extendidos.

Notásteis que Hawk se escondía a hurtadillas tras vosotros. El tipo del asiento central os miraba, y su miraba era negra y penetrante... como su armadura.

Cargando editor
30/09/2015, 11:08
Constantí Domenech

Fuimos capturados sin tener ni idea de porqué y eran demasiados como para salir vivo de allí. Tal vez cuando hable con el oficial al mando pueda averiguar que está ocurriendo. 

Al final nos llevaron ante un hombre con una armadura completa, yelmo incluido. La armadura podria inspirar temor en la batalla, pues era negra y llena de puas y filos. En el frente, con la adrenalina podria semejarse a un demonio.

Hice una reverencia a modo de saludo, pues era obvio que era alguien del alto rango. Agarré a Hawke y lo hice ponerse junto a mi. - Traduce. - Le susurré, pues no tenia ni idea de hablar en ingles. 

- Bien hallado, mi señor. Soy Constantí Domenech, Caballero de la orden de Montesa, oriundo de la Corona de Aragón. - Señalé a mis compañeros. - Y estos son mis compañeros de viaje. Guillermo de Castilla, un mercenario habil con sus armas, y Vianna de Asturias, una dulce mujer y habil curandera. - No dije demasiados detalles por si acaso, pero esa era una buena manera de presentarse. - Podria preguntar ante quien tenemos el honor de presentarnos? - Esperaba que nuestro amigo el inglés no fuese descortes ante tal personaje. 

Cargando editor
30/09/2015, 15:37
Viana Bermúdez

Apresaus! De novo encarcelaus e que en las mesmas garras del exercito inglés!

Por extraño maleficio o embruixo, tenemos la extraña facultad de ir de mal en peor et que de salir del fuego para irse de morros a topar con las brasas, así non hay manera de xegar a lo meu Flandes con vida et que cada vez tengo más claro y estoy más convencida que acabaremos condenaus a muerte en cualquier lugar!

Los ingleses nos llevan ante un inquietante caballero de oscura armadura y ante quien el Constantí no duda en mediar palabra, presentándonos ante él et que pidiendo lo que sea que él quiere de nos.

Quedo oculta tras el caballero, escuchando las palabras del buen caballero, sin osar pronunciar palabra alguna!

- Tiradas (1)
Cargando editor
03/10/2015, 12:34
Hawk

El inglés Hawk suspiró antes de ponerse a traducir. Parecía como si él supiera muy bien quién era aquel tipo embebido en armaduras negras rodeada de aquella pequeña corte. Comenzó a traducir en inglés la presentación de Constantí. Justo en el momento en que refirió que no sabía de quien se trataba aquel noble señor, todos sus invitados emitieron un suspiro de sorprensa. Uno de los soldados que estaban al lado del tipo del trono improvisado habló por él, y Hawk os tradujo.

Es el príncipe de Gales, su Majestad, su Majestad Eduardo de Woodstock... -relató-, el "caballero negro".

El semblante de Hawks era de pocos amigos, y eso que no era francés siquiera. El tal rey inglés ni se inmutó, sino que se limitó a miraros con curiosidad.
 

Cargando editor
03/10/2015, 12:42
Eduardo de Woodstock

Claro que, a los pocos segundos, el Rey se incorporó, se levantó y se acercó hacia vosotros. Sin hablar aún, se quitó su yelmo. Todo el mundo le miraba con expectación. Vaya, vaya -dijo en inglés, mirando en especial a Hawk, el ahora traductor-, ¡Ésto si que no me lo esperaba! No me había fijado, pero... ahora recuerdo. ¿No sois vos el ladrón más famoso de Inglaterra? Creo que tendré que encargarme personalmente de vos y vuestros compinches...

Cualquier intento de huida era inútil. Soldados por todos lados y una pequeña corte allí dispuesta hacían imposible cualquier intento, a no ser que se buscara un suicidio más que evidente. Llevadlos... a la sala de tortura -refirió el rey a su séquito-.

Cargando editor
03/10/2015, 12:42
Hawk

Señor mio... -dijo Hawk mirándoos-, no nos espera nada bueno...

Cargando editor
08/10/2015, 12:51
Viana Bermúdez

La situación non pinta nada buenu per nos et que la única relación que teníamos con el tal Hawk era habernos escapau juntos de los franceses! Bien parece que a este tipu persíguenlo propios y ajenos!

Llevadlos... a la sala de tortura

Trago saliva, desesperada, buscando inútilmente una salida a mi alrededor... espero que el Constantí, que es más leído que yo, sepa decirle algu a aqueste salvaje que nos permita salir de tan terrible aprietu! 

Cargando editor
08/10/2015, 19:17
Constantí Domenech

Querian mandarnos a la sala de tortura. Sin decirnos ni siquiera porque. 

- Pero, mi Rey! De que se nos acusa? - Le pregunté desconcertado. - Lo único que hemos hecho fue salvar a un pobre hombre de ser ahorcado por unos franceses borrachos. Nadie puede pedir a un hombre piadoso que no ayude a un necesitado. Ninguno sabiamos que era un criminal. - Di un paso adelante. - De haberlo sabido os lo habriamos traido de buena fe.

Esperaba convencerlo de nuestra implicacion casual. - Además, mi Rey. De no ser por nuestra intervencion nunca lo habria capturado. 

- Tiradas (1)
Cargando editor
11/10/2015, 19:40
El Cronista

Notas de juego

¿Todo eso a quién se lo dices, Constantí? (No hablas inglés).

Cargando editor
11/10/2015, 19:49
Viana Bermúdez

Notas de juego

Ups! No había reparado en ese... pequeño detalle...

Cargando editor
11/10/2015, 21:34
Constantí Domenech

Notas de juego

Ups... Ni yo, Esperaba que Hawke traduciera xD Digamos k Constantí se ha emocionado. Aunque dudo que Hawke me traduzca que lo vamos a vender xD

Tal vez el tono le guste al principito xD

Cargando editor
12/10/2015, 19:49
Viana Bermúdez

Dóyme cuenta de lo inútil de la arenga del Constantí... Mon Dieu! Cómo faerse entender con aqueste británico!

 - mi índice señala a Hawk, acusador - tu nos has metido en este abaruyamientu! - Francamente irada, non puedo reprimir que en salten chispas de los míos güeyos! - Bien sabes que non tenemos nada que ver con tus fechorías: Traduce lo que dijo el Constantí al home!!! - Ordeno.

Cargando editor
14/10/2015, 11:58
Hawk

Si sí... de, de acuerdo... -dijo Hawke trangando saliva...*-.

Notas de juego

*Vale, una cosa, de ahroa en adelante hablad tal cual, sin intermediario. Supondremos que Hawke traduce todo al momento, ¿vale?

Cargando editor
14/10/2015, 12:12
Eduardo de Woodstock

Conducidos a una sala de tormento, vuestras palabras traducidas por Hawke no valieron de mucho, pues os llevaron a un lugar en tal gran casa en la que la penumbra ocultaba terribles cosas. Tras descender unas escalera, un sótano amplio albergaba mesas y asientos con instrumentos por doquier, instrumentos que, según dedujísteis, se podrían utilizar en interrogatorios. Además... había restos humanos y sangre de aquellos que murieron durante alguno de estos procesos, ¡aquello era terrible! El Rey, entonces, se adentró con una candela que él mismo encendió al fondo de la sala, acercándose a una mesa grande con gran cantidad de aparatos y botes que no sabíais muy bien qué eran...

Notas de juego

Haced una tirada de Alquimia (CUL) o Conoc. Mágico (CUL), lo que más tengáis.

Cargando editor
15/10/2015, 09:05
Viana Bermúdez
- Tiradas (1)

Notas de juego

Espero averiguar algo que nos permita salir de ésta!!! XD

Cargando editor
15/10/2015, 09:14
El Cronista

No sabías muy bien qué eran aquellos productos y envases, pero dedujiste claramente que aquella gran mesa allí dispuesta había sido habilitada como laboratorio de alquimista.

Cargando editor
15/10/2015, 22:56
Viana Bermúdez

La mesa de faenar paréceme reconocible como empleada para las artes alquímicas... quizás podría serle de utilidad al Caballero y, de aquesta manera, procurar por nuestras vidas:

Hawk - ordeno - pregúntale a nuestro custodio en qué treballa agora y si yo, que algo en sé de aquestos brebajes, podría resultarle más útil muerta que viva; no en vano no se me escapan las virtudes de pócimas, yerbes et amuletos paganos!

Temo que aquesta última referencia suscite las protestas del devoto Constantí mas que aqueste Caballero paréceseme más próximo a las artes del mesmo Diablo que a lo que el Camino de Dios refiere e que no es hora de andar con remilgos!

Cargando editor
16/10/2015, 08:15
Eduardo de Woodstock

Hawk, con ciertas dudas acerca de lo que ocurría, pues el no discernía brebaje alguno, sino que moríase de miedo, le dijo aquello al Príncipe galés. Éste sin embargo, tras una mueca de duda, rió, y pareció despreciar tal "ayuda" de la mujer.

¡¡Encadenadlos!! -les dijo a sus soldados-. Et que aquestos hicieron lo propio, pasando vuestras muñecas por grilletes que estaban sujetos en una de las oscuras y húmedas paredes. Et que allí estábais, en fila, y el fin vuestro et que parecía que iba a ser horrible. Las pocas velas que en la sala había no hacían sino proyectar, de manera inquietante su silueta a través de su sombra en los muros de la sala, muros de fría piedra. Comenzó a pasear por allí, junto a la mesa, con fina elegancia, aunque lejos del afeminamiento de la corte. Parece que hablaba con seguridad, pues el rey inglés era el rey, de una manera seca e irónica.

Soldados, salid -et que éstos obedecieron, cerrando la puerta del sótano. Ahora mismo estábais a solas con él-. No me harán falta tus saberes, mujer -dijo el Príncipe Negro. Luego se dió la vuelta-. Vamos a ver... -entonces cogió una especie de bisturí muy rudimentario, con la punta afilada y el mango de madera. Luego cogió otro y lo observó, y así hasta cinco piezas-. El hombre es extraordinario -continuó-; tal es así que me interesa, aún casi más que las guerras, ampliar mis conocimientos sobre él... El ars médica, la medicina, el saber de los huesos y la carne... Mmmm... eso es excepcional.

Aquel tipo estaba loco. Pero era el rey. Lo era. Y de una pequeña cubeta en forma de cántaro de metal extrajo una vara de hierro, a modo de lanza. Estaba emergida ahí, en agua, y al sacarla su extremo refulgió en rojo, rojo candente. Luego humeó un poco y, con ella en la mano y el guante, se acercó hacia vosotros. Primero hacia Hawk, al que miró con desprecio, luego hacia Constantí y luego hacia Viana.

¿Quiénes sois? -os dijo- ¡¡QUE HABLÉIS!! -repitió gritando, y notábais el hierro candente cerca de vosotros, muy cerca-.

Cargando editor
16/10/2015, 09:38
Viana Bermúdez

La crueldad del Caballero parece desenfrenada, imposible de apaciguar, el hierro candente pasea ante mis ojos, terriblemente amenazador et que no veo el motivo por el que tenga que salir de aquesta sala con vida sino que más bien me imagino saliendo despiezada de ese lugar:

Eu sou Viana... - logro decir, con voz tembloroso - ...soy del Naredo, en Astúries. Busco a mi familia en Flandes...

No creo que eso despierte emoción alguna en el Príncipe pero, sin embargo, acato sus ordenes obedientemente.

Cargando editor
16/10/2015, 15:57
Constantí Domenech

El hombre parecia excesivamente cruel para ser un principe. En mi tierra los nobles se comportaban de otro modos, mas amables, en especial con los desfavorecidos. Casi parecia infantil. Pero me mantuve impasible ante el trato que nos ofrecia. Decia interesarse por la medicina pero de la manera en que lo decia, no parecia pretender salvar vidas. 

- Como ya os dije antes, mi señor, soy Constantí Domenech de la Corona de Aragón, Caballero de la Orden de la Montesa, al servicio de Dios. - Le dije al principe. - Y tan solo vine a esta tierra para encontrar al esposo de mi hermana que está desaparecido en Francia.