Partida Rol por web

Harry Potter y el Elixir de la Resurrección

Primera Prueba: Runas Antiguas

Cargando editor
19/08/2016, 23:38
Minerva McGonagall

La prueba casi ha terminado y la profesora McGonagall se acerca silenciosamente hasta el pupitre de Gabriel, preguntándose qué querría.

-¿Algún problema con la prueba, hijo? -preguntó con suavidad para no molestar al resto de compañeros.

Cargando editor
19/08/2016, 23:50
Minerva McGonagall

-¡Tiempo! -bramó la directora al llegar a cero el reloj de arena, que volvió a transformarse en un apacible armadillo-. El tiempo ha finalizado. A partir de este momento no se recogerá ningún pergamino más. Ahora, pueden salir del aula y descansar. Los profesores nos encargaremos de corregir la prueba y las medallas se entregarán en el Gran Comedor. Una lechuza les avisará con antelación para acudir a la segunda subprueba. 

Notas de juego

Podéis seguir roleando si queréis, o también podéis hacerlo en el Patio Empedrado que voy a abrir en unos momentos. 

Cargando editor
19/08/2016, 23:57
Gabriel D. Lumir

Quería preguntarle sobre la profesora Babbling, no recuerdo haberla visto y al verla a usted en la prueba he temido por ella. Es una gran profesora. - Comentó con la Directora mirándola a los ojos. Esta anciana mujer tenía un firme solemne y a Gabriel le parecía muy digna de admirar incluso tenía cierto atractivo y pensaba que en su época sería una belleza, no le extraña que el mago Elphinstone Urquart se casase con ella y ella ha profesado su viudedad tantos años.

Después de su contestación y al oír la exclamación final de la excelentísima maga decidió salir a tomar un poco el aire y vio mucha gente esperando en el pasillo comentando la prueba realizada, algunos comentaba la excesiva facilidad y otros la dureza de la prueba, realmente no compartía la opinión de los que exclamaban la dificultad de la prueba, ya que a él no le parecía nada difícil, así que como de costumbre pasó entre los compañeros saludando a los compañeros con los que ha estado compartiendo clases.

¡Gabriel!  ¿Cómo te ha ido la prueba? - Gritaba desde la punta de un pasillo un compañero de casa llamado Rodolphus Screwcop. - Pues muy bien Rod, no le he encontrado dificultad, así que espero haber quedado entre los primeros, aunque lo dudo, no me he fijado si alguien acabó antes. Mientras nos dejen participar en más pruebas me basta e intentaré compensarlo. - Contestaba Gabriel mientras le estrechaba la mano. - Voy a tomar el aire, nos vemos luego Rod. - Se despidió el joven mientras le sonreía.

Poco metros más adelante se topó con un grupo de alumnos Beauxbatons donde vio a una chica cuya belleza le impactó y como acto reflejo sonrió. - Bonjour, mesdames. - Les dijo Gabriel al rodear el grupo para intentar salir al patio más cercano y poder tomar un poco de aire fresco. 

Gabriel había visitado varias veces Francia con la familia, la primera vez fue con cinco años cuando fueron a ver a su tío Ethan jugar un partido amistoso contra la selección francesa de Quidditch, y la última fue hace 2 años cuando estuvieron en el parque natural de Fréjus viendo algunas mantícoras y un asentamiento de gigantes con los que papá tenía que conversar. Allí aprendió algo de francés, lo justo para poder mantener una conversación agradable con alguien, pero nada excesivo como para ser demasiado extenso ni específico en algún tema técnico.

Cargando editor
20/08/2016, 01:27
Minerva McGonagall

Una lechuza aterriza con gracilidad frente a vuestro desayuno en el Gran Comedor, portando un pequeño pergamino atado a su pata con el inconfundible sello de lacre de Hogwarts. Cuando lo desplegáis, podéis ver la citación para la segunda parte de la primera prueba, que os cita a todos los participantes en la Biblioteca.

Cuando llegáis -algunos más puntuales que otros-, os encontráis con las mesas separadas y una silla en cada mesa, a modo de aula, y entre las estanterías llenas de libros se encuentran un buen puñado de curiosos que fingen estar estudiando o buscando algún tomo. Al fondo, más allá de las chirriantes verjas de la sección prohibida, podéis ver a la señora Pince mirando con desaprobación hacia vosotros mientras ordena un carro lleno de libros viejos con ayuda de un par de prefectos. Entre las oscuras estanterías de aquella sección, aún se encuentra una auténtica montaña de libros por clasificar, algunos más rotos que enteros tras la guerra.

-Atención, alumnos. Está a punto de comenzar la segunda parte de la prueba de Runas Antiguas. En esta prueba deberéis dominar no sólo el uso de las Runas, sino también el arte de las lenguas. Para esta prueba, deberéis realizar una doble traducción. No os confiéis, no será tan sencillo como parece. Deberéis entregar todas las traducciones hasta llegar al inglés*. Los ganadores se asignarán en función de la exactitud de la traducción. Se ruega silencio a los que están observando, es una prueba que requiere mucha concentración. Buena suerte a los participantes.

Notas de juego

*Entiéndase "inglés" como español, ya que todos somos hipanohablantes. Era por ser consecuente con la ambientación.
Como la otra vez, enviad la traducción en privado como mensaje sólo para el director.

Cuando revisáis entre los papeles, encontráis un pequeño pergamino con un abecedario rúnico.

Cargando editor
20/08/2016, 23:18
Nikolay Mijaílovich Poliakov (Kolia)
Sólo para el director

Dass man Glück und Zuversicht (selbst) in Zeiten der Dunkelheit zu finden vermag, man darf nur nicht vergessen ein Licht leuchten zu lassen.

La felicidad puede ser encontrada, incluso en los momentos más oscuros, solo si uno recuerda encender la luz. (Albus Percival Wulfric Brian Dumbledore)

Cargando editor
20/08/2016, 23:37
Nikolay Mijaílovich Poliakov (Kolia)

El día de la segunda prueba de Runas Antiguas me encuentra descansado y optimista. No sólo he demostrado que esta asignatura es uno de mis fuertes sino que soy notablemente superior al resto de contendientes. Lo único que me causa contrariedad es haber descubierto que aquí, en Hogwarts, esta asignatura es optativa lo cual explica por qué los alumnos de las demás escuelas no pueden competir con Durmstrang de igual a igual. No hay honor en ganar de este modo.

Somos conducidos hasta la biblioteca y la confianza en mí mismo se tambalea al verme empequeñecido por las interminables hileras de libros alineados en altas estanterías o sencillamente apilados en el suelo de manera desordenada. Muchos de los más grandes magos y brujas que ha dado la historia se formaron entre estas paredes, incluido el mismísimo Señor Tenebroso.

El hecho de que haya alumnos que no participan en la prueba curioseando por aquí también constituye una novedad con respecto a la prueba anterior. Una novedad de lo más desagradable. Sospecho que están aquí para distraernos o, peor aún, para tratar de favorecer de algún modo a los participantes de sus escuelas pero yo no necesito la ayuda de nadie.

Tomo asiento y escucho las indicaciones de la directora McGonagall, grabando a fuego sus palabras en mi mente por si acaso escondieran alguna instrucción oculta.

La traducción de las runas parece trivial habida cuenta de que incluso se adjunta el abecedario (una detalle que personalmente considero innecesario pero que sin duda ayudará a equilibrar las posibilidades de los contendientes). Sin embargo, mi sorpresa es mayúscula al descubrir que el mensaje descifrado carece del menor sentido.

Me veo obligado a consultar más libros de los deseados y a invertir más tiempo del esperado inicialmente hasta encontrar al fin una traducción que tenga cierta coherencia y me satisfaga de manera razonable. Sin embargo, en esta ocasión salgo de la prueba sin la certeza de ser el incontestable triunfador de la misma.

Cargando editor
21/08/2016, 00:28
Artemis Flamel
Sólo para el director

Uno puede encontrar la felicidad y la confianza en los tiempos más oscuros si tan sólo se acuerda de prender la luz.

Notas de juego

Solución

Cargando editor
21/08/2016, 01:15
Aline Dunne

Aline estaba desayunando unas tostadas con mermelada de arándanos cuando una lechuza le entregó una carta. Abrió su contenido, y encontró una carta que la citaba a la segunda parte de la primera prueba, en la Biblioteca. Se dispuso a devorar las tostadas que le quedaban. Después, se dirigió corriendo al baño para lavarse los dientes y prepararse para el desafío.

Cuando llegó, quedó obnubilada durante unos segundos deleitándose con la enorme cantidad de libros dispuestos en las estanterías. Adoraba leer, y que esta prueba se llevase a cabo en la biblioteca le inspiraba tranquilidad, aunque hubiese algunos alumnos presenciándola. No le resultaba difícil aislarse de todo. 

La directora les indicó que debían hacer una doble traducción. Junto a los papeles que entregó, los organizadores de la prueba adjuntaron el abecedario rúnico. Aline se concentró en realizar una traducción medianamente decente, aunque estaba hecha un mar de dudas: no dominaba ese idioma. Finalmente, entregó la traducción después de consultar varios libros, aunque no estaba segura del resultado.

 

 

Cargando editor
21/08/2016, 01:52
Artemis Flamel

Al llegar a la segunda prueba no puedo evitar sonreír. Otra vez las runas, pero al menos esta vez se trataba de una traducción, lo que me causó un gran alivio.

La conversión de las runas a nuestro alfabeto fue bastante simple, pero el resultado algo  confuso, pues el mensaje estaba en un idioma que no dominaba.

Tras observar brevemente los radicales de algunas palabras pude deducir de que idioma se trataba. 

Genial, ya lo tengo. Ahora sólo necesito un diccionario y ya está. 

Luego de ojear un rato el diccionario y jugar con la gramática pude encontrar un mensaje no sólo interesante, sino también esperanzador, el cual anoté con gusto en mi pergamino.

Buena elección de palabras directora. - digo con una sincera sonrisa mientras entrego mi respuesta.

Cargando editor
21/08/2016, 02:17
Aaron Damyanov
Sólo para el director

Entregó en solo para el director mientras preparo post:

La traducción literal del alfabeto rúnico al nuestro.

Cita:

dass man glück und zuversicht in zeiten der dunkelheit zu finden vermag man darf nur nichtvergessen ein licht leuchten zu lassen

La traducción literal del alemán al inglés*

Cita:

que la felicidad y la confianza en los momentos de oscuridad capaz de encontrar uno no debe olvidar a brillar una luz

La interpretación:

Cita:

La felicidad y la confianza es capaz de dejarnos ver en los tiempos de oscuridad, tan solo hay que recordar cómo brilla la luz

Notas de juego

* castellano

Cargando editor
21/08/2016, 08:19
Elphie Davis
Sólo para el director

Dass man glück und zuversicht in zeiten der dunkelheit zu finden vermag, man darf nur nicht vergessen ein licht leuchten zu lassen.

"Happiness can be found, even in the darkest of times, if one only remembers to turn on the light"

"La felicidad puede hallarse hasta en los más oscuros momentos, si somos capaces de usar bien la luz" - Albus Dumbledore

Notas de juego

No es una traducción literal, sino las frases que se usan tal cual en los libros/películas.

Cargando editor
21/08/2016, 09:22
Elphie Davis

Después del desayuno, los alumnos de Beauxbatons fueron citados por su directora cerca de los carruajes para una charla de preparación previa a la segunda parte de la primera prueba. Madame Olympe Maxime no les dijo nada que no supieran ya: la responsabilidad de ganar pero también la obligación de pasárnoslo bien durante las pruebas. Elphie sabía que esa segunda parte la decía solo por la influencia del suelo que pisaba ya que si estuviésemos en territorio francés la semigigante les inculcaría nada más que la competitividad propia de los colegios europeos.

Tras la charla motivacional, los alumnos se dirigieron a la biblioteca donde realizarían el siguiente examen. La cantidad de libros le infundía a Elphie cierto acicate para esforzarse más, el aliciente de estar rodeada de manuscritos dictados por grandes magos y brujas famosos como ella quería serlo. Así pues, cuando la directora de Hogwarts entregó los pergaminos, la bruja escribió cada palabra como si su vida dependiese de ello. 

McGongall entregó junto al texto una pequeña leyenda de los caracteres y eso puso en descontento a Elphie ya que la situaban en igualdad de condiciones incluso con aquellos que no habían estudiado runas antiguas. Era absurdo. No obstante, la bruja intentó no pensar en ello mientras traducía fervientemente el escrito.

Cargando editor
21/08/2016, 14:44
Gabriel D. Lumir
Sólo para el director

Notas de juego

Rúnico - transcripción fónica

dass man glucc und 
zuversicht in zeiten der
duncelheit zu finden vermag,
man darf nur nicht vergessen
ein licht leuchten zu lassen

Encontrar lengua que coincida: Alemán

dass man glück und
zuversicht in zeiten der
dunkelheit zu finden vermag,
man darf nur nicht vergessen
ein licht leuchten zu lassen

Traducción alemán-inglés (castellano)

Que la felicidad y
confianza en tiempos de
capaz de ver la oscuridad,
no hay que olvidar solamente
a brillar una luz

Asimilación y aportación de coherencia

La felicidad se puede hallar hasta en los más oscuros momentos, si somos capaces de usar bien la luz.

 

Frase que citó el Director Dumbledore hace un par de años.

Cargando editor
21/08/2016, 15:15
Eileen Mc Griogair

Mientras estábamos desayunando la directora McGonagall nos explicó la segunda parte de la prueba de runas. La verdad es que es un tema que me apasiona y me sentí muy excitada y con ganas de empezar. Al llegar a la biblioteca veo que la habían preparado como un aula ordinaria, una mesa y una silla para cada alumno. Al fondo, vigilando la sección prohibida estaba la señora Pince, inamovible como siempre, Esa señora me da escalofríos fue lo que me vino a la cabeza.

Con la cabeza de nuevo en la tierra presto atención a la prueba. En un manuscrito había un texto en rúnico y nada más verlo me hice una composición de su significado, a pesar de contar con ayuda de viejos diccionarios. Pude reconocer perfectamente el idioma que había detrás de aquellas runas y su significado me hizo retroceder a la guerra con Voldemort. En principio el texto carecía de mucho sentido pero de repente lo vi todo claro ,Lo tengo.

Terminé mi pergamino y me dirigí a la profesora McGonagall.

Cargando editor
21/08/2016, 15:34
Eileen Mc Griogair
Sólo para el director

Esta es mi traducción:

En el idioma original

Dass man Glück und Zuverschit in Zeiten der Dunkelheit zu finden Vermag. Man darf nur nicht vergessen ein Licht leuchten zu lassen.

En español:

La felicidad se puede hallar hasta en los más oscuros momentos, si somos capaces de usar bien la luz.

Cargando editor
21/08/2016, 19:08
Vitaly Baburin Bobrinsky

https://www.youtube.com/watch?v=KPHbP-kpxxY

Vitaly no completó la prueba.

Fue en la madrugada cuando Vitaly abrió los ojos para recibir otro día en el barco de Durmstrang; casi todos sus compañeros seguían durmiendo mientras él fue a ducharse como de costumbre, poniéndose el uniforme de Durmstrang a la vez que leía un libro que lo tenía encima de su hamaca, un libro de color carmesí cuya letra era ilegible para cualquiera que lo viese.

No obstante no fue al recinto del desayuno, como la mayoría de los estudiantes; aprovechando la mañana brumosa de Hogwarts y su aura de misterio característico, Vitaly divagó entre los pasillos, con ambas manos en el bolsillo y su libro amarrado por un cinturón que tenía su morral. Su andar era lento y sus ojos se detenían ante los árboles que rodeaban el lago, el castillo que se alzaba impotente encima de un monte, y en especial un monolito blanco, uno la cual le llamó la atención por su material vigente, sin estar tan afectado con el clima como el resto del castillo; se dirigió ahí a las orillas del lago, su pasos siendo registrados por la tierra húmeda, y cuando llegó pudo ver que era, en efecto, una tumba rodeada de algunos árboles y ubicada en una isla en medio del lago. 

Vitaly tuvo un escalofríos, y entonces tomó el libro, el cual desplegó un olor a azufre y a rosas que lo hizo estornudar, y con un carbón empezó a rayar el cuaderno mientras se mantenía en pie, mirando al monumento y a la hoja, hasta que vió en ella un dibujo simple pero explicativo del lugar; selló el dibujo y entonces sintió que ya no era el rostro siendo el impactado por el sol, sino la punta de su cabeza. Miró hacia arriba, y suspiró, yendo al castillo en un ritmo lento y pausado, sabiendo que ya no tenía tiempo suficiente para la segunda prueba.

Notas de juego

No ví que la segunda prueba estaba posteada, pero me pareció confuso que fue posteada dentro de la primera prueba en vez de estar en otra entrada. En fin, para la otra será pues :B

Cargando editor
21/08/2016, 21:27
Gabriel D. Lumir

Runas Antiguas, una asignatura la mar de curiosa para Gabriel, su interés nació al ver una daga que le mostró su padre en unas incautación a una mansión de mortífagos, un encantamiento rúnico la dotaba del poder de que todo lo que cortase comenzase a comerse la carne de alrededor como si de putrefacción se tratase. Las clases era interesantes, traducción de runas era interesante, la profesora Babblings hacía entretenidas las clases y nos hacía traducir textos interesantes de la vida vikinga y de los magos de la época.

 

Se sentó en el aula para hacer la prueba, no parecía un texto difícil y además traía una nota, totalmente innecesaria, pero la traía, así que el joven se dedicó al mensaje, un texto sencillo de transcribir pero con una dificultad ya que el idioma, era uno que no dominaba mucho. Algo chapurreaba, pero no era su punto fuerte.

 

Después de traducirlo, Gabriel se levantó, lo entregó a la directora y salió del aula dudando en la respuesta final.

 

¿Estará bien traducido? - Meditaba en la puerta, mientras esperaba que el resto de compañeros saliese de la prueba.

Cargando editor
22/08/2016, 13:06
Aaron Damyanov

Aaron había llegado más o menos temprano a la prueba en la biblioteca, pero se había quedado en una de las mesas más alejada de la Directora. Tras la ya habitual charla introductoria en seguida se puso manos a la obra: los idiomas no eran lo suyo. Los idiomas "vivos" mejor dicho. Las runas le gustaban, le hacían sentirse un viejo druida descifrar con el silabario cada significado. Eso sí, a la hora de pasar de un idioma a otro siempre flaqueaba.

Cogió con rapidez los papeles y aunque no necesitaba para nada la ayuda que les había dado con la traducción de cada letra la agradeció cuando repasó su trabajó y vio que había confundido todas las "M" con emes, en lugar de con es. Al hacer ese cambio de manera rápida todo cobró mucho más sentido. El texto original, parecía sonarle a un idioma germánico, lo que le facilitó el asunto ya que donde realmente tenía problemas era en los idiomas de raíz latina con todos aquellos verbos y géneros e historias.

Cuando acaba, Aaron no está muy satisfecho con su trabajo, se rasca la frente con la pluma y frunce el ceño. Era la mejor interpretación que se le ocurría, ya que además tenía que darse prisa si quería quedar entre los primeros para tener opción de medalla.

E aquí donde están las complicaciones reales, murmuraba de la que salía de la sala hallar el equilibrio entre la rapidez y la buena resolución.

Cuando levantó la vista para ver cuanta gente había acabado no supo asegurarlo. Vio a lo lejos a Kolia y le saludó con la mano, pero no tenía muchas ganas de hablar con nadie.

Cargando editor
23/08/2016, 19:27
Minerva McGonagall

Finalmente, el día de la tercera prueba de Runas Antiguas había llegado y todos estabais expectantes. ¿Qué os depararía esta vez? Cuando entrasteis al aula pudisteis ver cómo más alumnos que la vez anterior se asomaban a las ventanas y al resquicio de la puerta. Dentro, junto a la mesa del profesor, estaban la directora McGonagall, el Ministro de Magia, Rita Skeeter y un par de hombres vestidos de traje muggle, con carteras de piel en mano. 

-Buenas tardes. Ha llegado el momento de la última prueba de Runas Antiguas. En esta prueba deberéis completar múltiples tareas antes de entregar el resultado definitivo. Deberéis encontrar nada menos que 15 palabras escondidas entre las runas. Una vez las encontréis, deberéis ponerlas en orden hasta formar una frase concreta. Los ganadores serán los primeros en conseguir encontrar la frase exacta que os pedimos. Buena suerte a todos los participantes.
 


 

Notas de juego

Por si no lo identificáis, es una sopa de letras. Bueno sopa de runas xD
Las palabras se pueden encontrar en horizontal, vertical y diagonal, tanto de derecha a izquierda como de izquierda a derecha, y de arriba a abajo o de abajo a arriba.

 

Cargando editor
23/08/2016, 21:53
Nikolay Mijaílovich Poliakov (Kolia)
Sólo para el director

Para una mente bien organizada, la muerte no es más que la siguiente gran aventura.