Foro

Guerrero en japones? (duda)

Otros lugares, otras opciones :: Sin clasificar :: Guerrero en japones? (duda)

Este hilo ha sido cerrado.
Kinae
 
28/12/2010, 14:03
Editado: 28/12/2010, 14:10

Bueno, sí que es extenso, sí xD pero parece interesante. Empezaré a leer algunos texto cuando pueda.
Yo he leido el Hagakure, que me pareció bastante bueno, se pueden sacar muchas conclusiones de las historias, y el Libro de los 5 Anillos que concuerdo en lo que dices, me parece demasiado centrado en la técnica de combate.
El Arte de la Guerra aún no lo pillé, está en mi lista pendiente, con el Tao Te Ching y uno que vi el otro día y me llamó la atención, "La Vía del Guerrero Errante", descatalogado en librerías por desgracia. xD

28/12/2010, 16:32

 

29/12/2010, 03:27

 Sun Tzu es chino xD

29/12/2010, 14:02
Editado: 29/12/2010, 14:03

¿Y por qué quieres hacerte un tatuaje sin estar siquiera seguro del idioma en el que lo inscribes? :/

 

29/12/2010, 14:50

Cita:

Sun Tzu es chino xD

Si. Las tradiciones marciales orientales probablemente surgieron en China. No hay registros concretos y presisos. Sin embargo, su filosofia es compartida, en muchas de sus bases, por todas las artes marciales orientales, sean Chinas, Coreanas o Japonesas, por ende...

De todos modos, los libros son como lo describe Leonid, (por eso los puse en ese orden), asi que nada que agregar. El Tao que citan tambien es un excelente libro, hay una de sus partes que siempre tengo presente.

Cita:

Treinta radios convergen en un solo centro; Del agujero del centro depende el uso del carro.
Hacemos una vasija de un trozo de arcilla; es el espacio vacío de su interior el que le da su utilidad.
Construimos puertas y ventanas para una habitación; pero son estos espacios vacíos los que la hacen habitable.
Así, mientras que lo tangible tiene ventajas, es lo intangible de donde proviene lo útil.

29/12/2010, 18:03

Ludicus, los kanji son de origen chino así que es fácil confundir el idioma si no sabes leerlo... lo que es cierto es que un kanji no tiene un significado igual en China o en Japón... tampoco tienen la misma lectura en un idioma u otro... 

En Corea también se usaban kanjis (y aun se usan para los nombres cuando se usa formalmente o algo así), pero su sistema de escritura se fue adaptando para conseguir el actual Hangul... que no va por silabas, como en Japón.

Y ya ta, creo XD

Kinae
 
30/12/2010, 11:24
Editado: 30/12/2010, 11:40

 

Cita:

¿Y por qué quieres hacerte un tatuaje sin estar siquiera seguro del idioma en el que lo inscribes? :/

 

Hombre, en eso tienes razón ya que no conozco el japonés. A mí me resulta más estético un kanji que escribir la palabra en inglés por ejemplo, pero realmente lo que quería en un principio, hace como un año, era tatuarme samurai, quizá junto a un amigo realmente cercano, y ese kanji sí lo conocía bien xD.
He cambiado bastante desde entonces, y pensé "ya que estoy, busquemos algo más agresivo, parecido a ronin, pero sin algunas connotaciones implícitas en ese término" y por eso acabé ahí buscando la traducción de mercenario. Habría sido más como un recuerdo.
En realidad ya no sé si me haré un tatuaje, pero por curiosidad y porque me empezó a interesar el mundillo quería concretar las diferencias que existen entre cada término.

Este hilo ha sido cerrado.