Partida Rol por web

1500, el Fin del Mundo: Cap II, Manus ex Ignis

La Tasca de Regina (Offtopic)

Cargando editor
17/12/2008, 21:25
BlackZack

Hombre, miedo miedo... Inseguridad, más bien. No es que le tenga terror, es que no se siente muy seguro, simplemente XD No es que le tenga terror.

Y no, ¡Kamal no va a violar a nadie! ¡Ni hombre ni mujer! XD

Cargando editor
17/12/2008, 21:27
Mischa

Cita:

Y no, ¡Kamal no va a violar a nadie! ¡Ni hombre ni mujer! XD

Jooooooo =( Vaya decepción xDDD

Cargando editor
17/12/2008, 21:46
mancuspia

Cita :

Yo soy catalana así que catalán, sí... Pero no me psicoanalices por eso...O_OU

Nooooo. Es deformación profesional. No he podido evitar fijarme en que escribes Patrícia, acentuando la primera i. Si fueras únicamente hablante del castellano, no habría razón para que pusieras una tilde ahí, pero yo ya he visto a mucha gente que habla catalán escribir Patrícia, por lo que supongo que en catalán ésta es la forma correcta. Y ahora viene mi pregunta (es curiosidad de pato filólogo, si no quieres no la contestes xD):

¿En catalán pronunciáis Pa-trí-ci-a? ¿O Pa-trí-cia? ¿Y Va-lèn-ci-a o Va-lèn-cia?

Si Amnaris lee esto y quiere participar en la encuesta, mejor que mejor. En cuanto a los otros castellanohablantes de esta partida, el canariohablante y el (¿de dónde será Narel?) algo-hablante de Alonso, pueden servir como grupo de control.

No os agobiéis, todo es por la ciencia: cuando termine con vosotros podéis salir a jugar, a violaros, a introduciros tapones y esas cosas... xDDD

PD:

Cita :

En cualquier caso, no sé si puede haber ahí influencia del dialecto o no.

Quizá me expresé mal. Quería decir que en determinadas zonas ciertas palabras tienen unos usos distintos a los que hay en otras. Un ejemplo que se me ocurre: para mí "asqueroso", dicho de una persona, significa que ella, en sí, da asco. Para una amiga que tengo en Alicante, "ser asqueroso" no significa que des asco, sino que te da asco algo. Paradójicamente, esto lo descubrí cuando, tras comunicarme ostensivamente que tenía sed, le ofrecí con toda gentileza mi vaso "a menos -añadí- que te importe beber del mío". Su respuesta fue: "No, qué va, no soy nada asquerosa", lo que evidentemente hizo que me cuestionara rápidamente si había cometido algún error en nuestra conversación que le hubiera podido inducir a la suposición de que yo pensaba que daba asco, o sí, al contrario,  me las estaba viendo con una joven con graves carencias de autoestima...

Cargando editor
17/12/2008, 22:14
Mischa

El nombre de Patrícia lo escogí pensando en que la partida estaba ambientada en Cataluña y ella sería catalana, y en catalán el nombre se acentúa. Valía la pena remarcarlo para que se supiera ese detalle (se pronuncia un poco distinto), pero supongo que nadie se dió cuenta xDD.

Cita:

¿En catalán pronunciáis Pa-trí-ci-a? ¿O Pa-trí-cia? ¿Y Va-lèn-ci-a o Va-lèn-cia?

Pa-trí-cia
Va-lèn-cia

;)
Y la c suena algo más suave-siseante que en castellano creo. Pero bueno eso ya es ponerse tikis mikis

Cargando editor
17/12/2008, 22:14
BlackZack

Yo creo haberte entendido a la primera, pato. Cierto es que según el sitio, hay palabras que se usan de una u otra manera... Aquí pasa incluso entre isla e isla, no te digo más XD

Cargando editor
17/12/2008, 22:19
mancuspia

Moltes gràcies, Mischa, :)

Lo que ahora ya no entiendo es por qué se acentúa si se pronuncia como llana. No estoy muy puesto en las reglas de acentuación del catalán, pero creo que en lo esencial no difieren mucho respecto a las sílabas tónicas de las del castellano. Tendré que seguir investigando, mumble, mumble.

Y Pha, ya sé que me habías entendido. Sólo quería una excusa para contar una anécdota... (Ay, QVMT)

Cargando editor
17/12/2008, 22:27
BlackZack

Ñek xDDDDDDDDDDDDDD

Cargando editor
17/12/2008, 22:26
Mischa

Mots aguts (palabras agudas)
Se acentúan gráficamente las palabras catalanas agudas que acaban en: vocal, vocal+s, en, in.

Mots plans (palabras llanas)
Se acentúan todas las palabras llanas que no acaban en ninguna de las terminaciones anteriores: cànon, dictàmens, èxit, líquid, telèfon

Bueno yo no estoy muy puesta en lengua (o mejor dicho casi ni me acuerdo), pero creo que tiene algo que ver con el efecto "diftong", que no sé como se traduce en castellano, producido por la "ia" del final de las palabrejas. Creo que provoca que la palabra pase a ser esdrújula pero igualmente la pronuncias junta.

Mejor busca info en un sitio decente, si xDDD

Cargando editor
17/12/2008, 22:36
BlackZack

¡Clases de catalán! *Se sienta en un pupitre y empieza a tomar apuntes* Mola XD La verdad es que me gustaría aprender catalán, pero no sé yo de dónde sacar el tiempo y, más importante, el profesor XD Habrá que ser autodidacta...

Cargando editor
17/12/2008, 22:35
mancuspia

Creo que te refieres al diptongo, como se dice en castellano. Claro, como dices, debería ser llana pero se acentúa como si fuera esdrújula. Es intrigante.

Arg, dónde hay un filólogo catalán cuando se le necesita... xD

Cargando editor
18/12/2008, 00:44
Narel

A ver si no me olvido de nada... Narel es de Andalucía, más concretamente a caballo entre Jaén y Granada (de ahí la mala follá...XD)... Adivina de donde es Alonso... XD Por cierto, pato, ¿tú de donde?

 

La verdad, pato, llevas toda la razón al poner el dedo sobre la cuestión. A mi lo que me parece más asombroso es la diferencia de conceptos asociada a la inmensa mayoría de palabras en áreas reducidas, como puede ser el caso de dos provincias, una o incluso una única ciudad... Hará cosa de unos meses que caí en esta cuestión después de unos tres meses de conversaciones infructosas con un compañero de trabajo, muy sociable y muy hablador también, pero por algún motivo nuestra comunicación fallaba... Por fortuna (o no, a saber) me di cuenta de que el problema era precisamente este, que cuando yo decía algo en mi cabeza tenía un significado completamente distinto del que él entendía, y que lo que él me quería transmitir muchas veces yo lo tenía asociado a otras palabras o expresiones.

Desde entonces le dedico mucha más atención a ello, y es increible la cantidad de conversaciones y de personas diferentes donde lo he detectado... O a lo mejor soy yo el que tiene el problema de comunicación, vete a saber, pero al menos no me deja de llamar la atención XD (a mi también me apetecía compartir una anecdota... ^_^)

 

Mischa, no sé como no cometeís un montón de faltas de ortografía en catalán... A mi me cuesta ya nada más que con una tilde (usáis dos, por lo que he visto en tus posts, ¿no?), imaginame con dos... :/ Con lo bonico que es el inglés sin acentos... claro, que o sabes de antemano como se pronuncia la palabreja, o no hay narices a acordarse de todas las reglas de pronunciación (sin contar las excepciones)... al menos yo XD

Cita :

No os agobiéis, todo es por la ciencia

¡Al tecnócrata! XD

Cita :

Y no, ¡Kamal no va a violar a nadie! ¡Ni hombre ni mujer! XD

Tsk, vaya soldado del siglo XV... XD (Es broma... o no... o tal vez solo a medias... ¿cual sería la proporción de soldados violadores a no violadores?... 3... 1... 4... 1... 5... Ya me he perdido... mira esa musaraña...)

Cargando editor
18/12/2008, 01:11
Mischa

Cita:

Mischa, no sé como no cometeís un montón de faltas de ortografía en catalán... A mi me cuesta ya nada más que con una tilde (usáis dos, por lo que he visto en tus posts, ¿no?)

te aseguro que escribir catalán se me da tirando para mal porque efectivamente es más difícil que el castellano. Los acentos existen en ambos sentidos (abierto o cerrado) y hay muchísimos tiempos verbales que precisan de guiones y tildes en los sitios más insospechados xDD

Ejemplo:
-Encontrarlo = Trobar-ho
-Encontrarte = Trobar-t'he

Cargando editor
18/12/2008, 01:17
Narel

Con lo cómodo que todos hablaramos un idioma universal como en la mayoría de la ciencia ficción... pero uno facilico... Uhm... un día de estos tengo que aprender esperanto... no, demaisado complicado XD

Cargando editor
18/12/2008, 10:57
Amnaris

Cita:

Lo que ahora ya no entiendo es por qué se acentúa si se pronuncia como llana. No estoy muy puesto en las reglas de acentuación del catalán, pero creo que en lo esencial no difieren mucho respecto a las sílabas tónicas de las del castellano. Tendré que seguir investigando, mumble, mumble

A esto se añade que ciertas vocales se consideran "abiertas" o "cerradas" según su pronunciación y eso afecta a su acentuación.

Cita:

Mischa, no sé como no cometéis un montón de faltas de ortografía en catalán... A mi me cuesta ya nada más que con una tilde (usáis dos, por lo que he visto en tus posts, ¿no?), imaginame con dos... :/ Con lo bonico que es el inglés sin acentos... claro, que o sabes de antemano como se pronuncia la palabreja, o no hay narices a acordarse de todas las reglas de pronunciación (sin contar las excepciones)... al menos yo XD

Y se cometen, muchas veces de buena fe. Los castellanohablantes como yo (es decir los que han mamado castellano en su infancia y lo tienen como lengua materna) tenemos problemas con los "pronoms febles" y la extraña acentuación del catalán. Los catalanohablantes tienen sus problemas con el castellano, sobretodo escribiendo b o v en muchas palabras (ya que en catalán es casi al inrevés). Cosas de dos lenguas tan parecidas que conviven, a trancas y barrancas y con polémicas muchas veces artificiales y políticas alrededor, pero conviven.

Cargando editor
20/12/2008, 14:14
Mischa
Sólo para el director

Cita:

Alonso y Patricia tiradme Percepción+Empatia XP

No encuentro empatía en mi ficha, no sé si estoy ciega o es que la hice mal xDDD

Cargando editor
21/12/2008, 15:37
Amnaris

Es una de ess habilidades que van bailando por las fichas de Mundo de Tinieblas pero que no se sbe muy bien porque acabó sin salir en Mago >_<

En todo caso, como es un Talento se puede usar usando la Caracterisitca sin ningun penalizador.

Cargando editor
21/12/2008, 20:20
Mischa
Sólo para el director

pero entonces no es muy justo porke no podemos tener puntos en ella... ¿no deberías sustituirla por Expresión? XDD

Cargando editor
22/12/2008, 11:40
Mischa

Hasta que no me quede claro lo de la tirada yo no voy a postear =D

Cargando editor
22/12/2008, 13:32
Amnaris

Cita:

pero entonces no es muy justo porke no podemos tener puntos en ella... ¿no deberías sustituirla por Expresión? XDD

Justo o no justo... no se pueden tener todas las habilidades pero creo que la puse en la lista de habilidades, sino es asi lo cambio. En todo caso ya he dicho que con Percepción ya tiras.

Tampoco la tirada es tan importante como para quedarse esperando por ella >-<

Cargando editor
22/12/2008, 13:34
Mischa

Cita:

Tampoco la tirada es tan importante como para quedarse esperando por ella >-<

¿Como que no? Todo es importante, ¡¡todo!! >___< Bueno ahora postearé y... Felices Fiestas =P