Partida Rol por web

Burgi Ambulandi

♦ PRÓLOGO ♦

♦ POR LA TENEBREGOSA ♦

Cargando editor
13/11/2013, 23:44
El Cortalenguas

Lo cierto es que ese tipo de aspecto moribundo -Diego- preguntaba sensatamente ¿qué hacía aquella mujer entre hombres tan dispares? El que está arriba proveé, y a veces juega al azar y al despiste con los suyos, y bien me parecía a mi que ésta era una de esas ocasiones.

Notaba las miradas hacia mi máscara y mi capucha, y me sentía aliviado que me temieran (al menos no eran idiotas). Notaba el murmurar de sus pensamientos, murmullos no vacios de dudas, sino impregnados de miedo, recelo y distancia, y no por ello me ofuscaba yo, que desde mucho tiempo ha que mi vida con los demás era tal y tan similar que cualquiera otra cosa me "pacería" cosa nueva...

Lo que realmente me preocupaba era que no sabía yo mucho acerca del tal Josu ese... ¿Quién sacaría de la inmundicia a la propia Muerte para dar caza a un simple bandido? ¿Acaso no habría buenos caballeros y lanceros en todo Burgos? Harto extraño sin duda, pero de momento me contentaba en mantener la distancia (mejor dicho, que la mantuvieran) aquellos tipos que bien tenían misión idéntica en eso del Josu...

Cargando editor
13/11/2013, 23:46
Pelayo Rodríguez

Pelayo salió contento por el recién cerrado trato, más disgustado por todo el trabajo que había por delante, que de seguro bien había merecer la pena.

Encontrose con sus sirvientes a la puerta de la taberna et uno de ellos, de los que ya habían trabajado para el dirigiole la palabra:

-Esta todo presto para comenzar nuestra tarea, mas non estará en orden hasta que demos cumplimiento de la misma. Soy bien consciente de que algunos de vos non comulgáis con la tarea et con el trabajo en conjunto que nos toca, tampoco a mi me place trabajar con ajenos, más por el bien de la bolsa de todos, llevémonos bien hasta la muerte del Josu. Don Mateo me ha mandado disponer et organizar, así que eso haré. Comed todos hoy pues un poco de caldo et dormid largo en la sala común sin preocuparos de los gastos todos vos, que bien correré con ellos, mientras no requiráis servicios et comidas que non vos he ofrecido. Mañana comienza nuestra labor, estad listos 1 hora antes del alba, pues a esa hora hemos de partir.

Miró a todos los presentes: Venga, haced lo que sus digo, que yo pronto os acompañaré, más vos, Urraca, esperad un momento.

Dicho lo cual esperó a que todos entrasen a facer lo comandado.

Cargando editor
13/11/2013, 23:49
Pelayo Rodríguez

Una vez que todo el mundo se fue, se acercó al Urraca:

-Bien me habéis servido todo este tiempo y por eso es que recurro a vos, ir raudo et presto por la zona, encontradme un mensajero rápido, el más rápido de la zona pues necesito enviar un mensaje a Burgos. Que sea antes de una hora.

Al momento sacó varios dineros, los cuales en total sumaban dos maravedíes.

-Haced buen uso de los dineros para tal tarea, et si algo sobrase, quedároslo, mas non me defraudéis, cumplid lo comandado en menos de una hora. Partid, Urraca.

Cargando editor
13/11/2013, 23:53
Pelayo Rodríguez
Sólo para el director

Una vez dado el recado al Urraca, Pelayo volvió a entrar en la taberna et dirigiose directamente al tabernero:

-Servid comida a estos hombres, más non vos excedáis, servidles el caldo que sirváis a los aldeanos, pero en buena cantidad, y mandadlos dormir a la sala común. Yo dormiré en una habitación individual, con puerta propia, que taberna de tan buen ver seguro dispone de los servicios requeridos. Cobradme la comida pues el buen Mateo ya os pagó por el alquiler de toda la posada por la noche de hoy.

Luego sacó un maravedí y lo puso discretamente sobre la mesa.

-Más si alguno de estos os preguntase, le diréis que todo lo que se ha ofrecido a sus personas ha sido pagado por mi hoy. una vez todos hayan subido, esperad un poco e subid a mi estancia, que tengo tarea bien remunerada para vos

Cargando editor
13/11/2013, 23:56
Diego "el Urraca"

-Podéis darlo por fecho, Pelayo.

Y sin más el Urraca partió a callejear en mitad de la noche, con los dos maravedíes del comerciante bien prietos en su mano diestra, intentando recordar si algún contacto tenía por la zona et frotándose los brazos para evitar el fresco del norte de la península.

Cargando editor
13/11/2013, 23:59
Diego "el Urraca"
Sólo para el director

Notas de juego

No tengo muy claro qué tirada debo realizar para buscar al mensajero, o si simplemente he de rolearlo. Quizá memoria, puede que Diego haya conocido a alguien de la zona durante su estancia en Burgos. A conocimiento de área no le veo demasiado sentido...

En fin, espero tus indicaciones, master ^^

Cargando editor
14/11/2013, 10:50
Belarda Olayes
Sólo para el director

Parescíame a mi que mu poco tardaba este en mandarnus padentro otra vez. ¿A qué tanto secreto et tanta historia? Si, al fin y al cabu, íbamos a trabajar tos juntos. Non quería yo andar con cuitas tan prontu, pero como siguiere con aquestas, iba yo a ponerle al engreído este en su sitiu más rápido que lo que canta un gallu.

Cargando editor
14/11/2013, 10:54
Belarda Olayes

Miré con descaro al tal Pelayo, que tanto mandábanus a unos y otrus.

- Non paráis de mandarnus pacá y pallá. - díjele, sin ocultar mi enfado - Ahí tenéis un callejón para fablar en privau, si es que tanta necesidad habéis dello. Con que tengais cuidau de no pisar la meá del aqueste Tancredo, iréis aviaus*.

Non es que me importase entrar de vuelta, que tanto dábame una cosa como la otra, et fazía fresco en la calle, pero andaba cansá de tantu mandar, que parecía que aqueste creíase parido por dama noble, et non como el resto en la pocilga.

Notas de juego

*Aviau: Servido

Cargando editor
14/11/2013, 12:44
El Maligno

Notas de juego

Puedes simplemente rolearlo. Entre Pelayo y tú reunís suficiente conocimiento de las gentes de Burgos para no tardar demasiado en encontrar a un mensajero.

Cargando editor
14/11/2013, 12:47
El Maligno

Notas de juego

Una anotación; he visto que has puesto que debes mandar un mensaje a Burgos, pero estás en Burgos. Supongo lo sabes, pero me ha descolocado un poco el asunto ;)

Cargando editor
14/11/2013, 12:53
El Maligno

La noche era fresca, y la brisa que corría por aquellas callejas helaba los huesos de aquellos casi tanto como la presencia del enmascarado. La Belarda se echó el chal sobre los hombros mientras miraba de soslayo a Pelayo. El sonido de las campanas tocando completas llegó a vustros oídos mezclandose con la voz del escriba, quien comenzaba pronto a dar ordenes a diestro y siniestro. Algunos, indiferentes como el enmascarado y el Tancredo, parecían no tener premura en obedecer a aquel, otros como la Belarda le mostraban directamente su enfado, y el último acataba veloz, marchando de allí a hacer vayan a saber que encargo para el escriba, pues se perdió con velocidad entre las oscurras callejas Burgalesas.

La posada estaba dispuesta para que pasarais aquella noche en ella. El posadero tenía buen caldo listo para servir y la sala común disponía de mullidos camastros para descansar bien antes del viaje que os esperaba mañana.

Algún que otro viajero preguntaba si habían habitaciones libres, y eran rápidamente aviados por el posadero junto a los parroquianos que llegaban a cuentagotas, buscando de mojar garganta con un breve y tardío vino.

Notas de juego

Las campanas tocan completas (21:00). Podéis hacer lo que queráis desde ahora hasta mañana al alba, hora a la que os reuniréis con don Mateo (aunque el lugar de momento solo lo sabe Pelayo). Si debéis solucionar cualquier asunto antes de partir este es el momento, aunque recomiendo también un buen descanso.

No marquéis a Diego, se ha separado de vosotros después de hablar con Pelayo.

Cargando editor
14/11/2013, 16:36
Pelayo Rodríguez

-Bien me habéis servido todo este tiempo y por eso es que recurro a vos, ir raudo et presto por la zona, hasta llegar a la posada donde hállanse mis sirvientes et decidles que han de venir hacia esta otra posada, todos ellos, herido también, en el plazo de una hora desde que avisados los tengáis. Con el posadero habéis de fablar y decirle que non volveremos por allí, más el dinero que ya ele pagado por las estancias, lo tome el como compra de su silencio y distracción de los que por nos pregunten. Nunca allí hemos estado ni nunca hubo soldado herido alguno.

Al momento sacó varios dineros, los cuales en total sumaban dos maravedíes.

-Se lo veis oportuno, dad estos dineros a alguno como vos que ronde la zona y decidle que habrá mas por cada preguntón que despiste.

Luego sacó otro maravedí y se lo dio al Urraca:

-Este es para vos, por el trabajo.

Cuando ya se estaba despidiendo, se le recordó su buen can:

-Ah, y traedme también al mío can.

Notas de juego

Me he liado un poco con Burgos y el Valle del Mena. Supuse que estábamos en el segundo huyendo del primero, aun no sé comoni por qué pero ha pasado, así que rectifico mi post hacia Diego el Urraca (solo la frase que le digo al mendigo).

.

Cargando editor
14/11/2013, 16:42
Pelayo Rodríguez

Ante las miradas de algunos et las palabras de otras, Pelayo suspiró y con gesto amable y cordiales palabras, dijo:

-Como bien fablé ya, agrádame menos a mi que a vos todos el hecho de que don Mateo me dispusiese para comandar, non se me molesten si dispongo rápido, mi única intención es acabar con esto a la mayor presteza para que todos cobremos nuestra parte en el mínimo tiempo. Más si alguien está a disgusto et va tener problema en ello, puede ir por su buena cuenta desde ya, tan solo me lo diga, que yo arreglaré a la mía manera aunque bien me vendría la ayuda de los presentes. Mas si son todos tan enchidos de orgullo para rechazar la mía organización et el mandato del concejal, sean igual de orgullosos para rechazar la comida e la cama que yo e de pagar.

Esperó unos segundos en los cuales miró de nuevo a los presentes:

-Si lo tienen a bien, me gustaría saber su postura ya, para saber como proceder y con quien contar.

Cargando editor
14/11/2013, 17:39
Belarda Olayes

Suaviceme un pocu con aqueste que tanto fumo había hechu al principiu.

- Bien podemus entendernos. - sonreile un tanto - Que non habéis de tomarus tan a pecho lo que sus dije antes. Es sólo que non gusto de que me anden diciendu tol rato ande tengo que ir, y ande no. Peru bueno, aqueste Mateo diju que vos erais ducho en el pensar, et bien paresceme que nos guíeis vos.

Pobrecicu, que se había asustau con lo que le había dicho. Mas mejor asín, que más valía azotar al burro a una coz, que matarlu a palos.

Cargando editor
14/11/2013, 18:55
Pelayo Rodríguez

Sabía Pelayo que aquella gente no iba irse por su cuenta, mas los modales a veces no venían de más, y el se consideraba una persona profesional en los negocios. No pudo evitar una mueca de "lo suponía" ante las mas suaves palabras de Belarda, pero con presteza la borro y la cambió por una cordial sonrisa:

-Sea pues, el bueno de Urraca ya esta a mi servicio, la señorita Belarda ha aceptado trabajar en cooperación conmigo, y Tancredo sabe que mis encargos pese a que puedan sonar autoritarios, reportan buenos dineros. Eso, junto con unos viejos amigos que están de camino hace un total de 8, contándome a mi mismo. Don enmascarado, quedáis vos por decidiros, et si decidido lo tenéis ya, comunicárnoslo.

Cargando editor
14/11/2013, 23:34
Diego "el Urraca"

Diego partió presto a llevar a cabo la labor que Pelayo habíale encargado, olvidándose del frío y del misterioso encapuchado. Girando por las oscuras callejuelas que tanto había recorrido en los últimos tiempos, poco tardó en encontrar la posada donde solía pernoctar el comerciante, et pronto dirigióse al tabernero, bajando la voz.

-Envíame don Pelayo para deciros que ni él ni sus sirvientes volverán por aqueste lugar en uno buen tiempo. Pelayo agradece los servicios prestados et comanda que los dineros que ya vos ha pagado pos las estancias son vuestros a cambio de discreción et silencio, et también a cambio de que mandéis en la dirección opuesta a cualquiera que viniera preguntando por él et sus secuaces.

Sin darle tiempo siquiera a contestar, el mendigo siguió con el suyo cometido, avisando al resto de las gentes que trabajaban para Pelayo et localizando al can que su dueño tanto amaba.

-Ven acá, chico, que Pelayo te reclama.

Acarició el lomo del perro hasta que éste pareció cederle su confianza, et volvió a salir al exterior, non sin antes dirigirse de nuevo al posadero.

-Nunca hubo aquí nadie que para Pelayo trabajare, et ningún soldado herido.

Dejó la frase en el aire, simplemente esperando que el posadero supiere a bien interpretarla.

De nuevo en la calle, esta vez acompañado por el fiel perro de Pelayo (quien por cierto, paraba a mear en cada jodida esquina), el Urraca decidió dar un rodeo para encontrarse con el Alfonsillo, un chiquillo que debiere contar unas once primaveras a lo sumo, et que se encontraba sentado con la espalda contra la pared en una esquina. Deslizó un maravedí fuera de su bolsa et jugó con él en su mano, lanzándolo arriba et abajo.

-Nunca Pelayo estuvo en posada alguna, et si alguien osa preguntar, habrás de contarle que partió hacia Córdoba en viaje de negocios esta misma noche.

La moneda que bajaba et subía cambió de trayectoria para acabar en manos del zagal, quien salió como alma que lleva el diablo en dirección contraria a la que había llevado los pasos de Diego et el can al lugar. Los niños de la calle eran una de las mejores (y más rápidas) fuentes de información, bien habíalo aprendido el Urraca a lo largo de su vida. En cuanto llegó a Burgos, encontrar la red de pequeños correveidiles fue su primer objetivo.

Sin más continuó, contento por haberse ahorrado un maravedí, et vigilante de que el can no se extraviase. En menos de una hora estaba de regreso con su empleador el comerciante para informarle del buen puerto a que había llevado el encargo.

Cargando editor
15/11/2013, 00:30
Pelayo Rodríguez

Pelayo acarició a su can, pues bien le guardaba siempre, fiero era, y bien lo podían atestiguar las cicatrices de algunos. Se sentía mas seguro con tal ejemplar a su lado. -Bien me habéis servido Urraca, entrad y comed caliente, que buen frío hace esta noche. Luego dormid, que la habitación paga está et descansad bien, que mañana 1 hora antes del alba tendrás que estar listo junto a los compañeros para comenzar la labor. Yo esperaré la llegada del resto.

Notas de juego

Lo dejo escrito y ponlo tu por mi cuando estimes oportuno, por que no se en que momento el Urraca aparecerá, ni si estará gente delante o no. Mi intención es despachar a todos con la misma orden: que cenen bien y mañana una hora antes del alba estén listos. Esperaré también por mis hombres de armas, para atender al herido, dar las comandas oportunas al que se quedará con el, y poner al día de la situación al que vendrá conmigo. PD: espero que el dueño de la anterior posada no cante, por que buena propina le he dejado...

Cargando editor
17/11/2013, 11:41
El Cortalenguas

A excepción de ese gusano de Mateo, nadie habíase atrevido a llamarme así, tan a la ligera, "enmascarado". No le culpaba al escriba, ni mucho menos, pues era eso lo que yo era, más máscara que cara y nada más... Y era aquello en mi sorpresa porque antes de mi angustioso encierro el simple hecho de hacer correr mi nombre por los oídos de unos et de otros haciales suficientes como para huir despavoridos, y ni siquieran dábanles tiempo a apreciar mi máscara de piel... Pero aquellos... ¡aquellos me comparaban con unos y con otros! ¡con ese Urraca, con esa mujer, y ese tal Tancredo!

Si hubiera visto tiempo atrás al escriba de nombre Pelayo bien que podría haber sido fruto del mi deseo, que no precisamente era hombre de poca mente y menos dineros (que se dignó a pagarnos la estancia esa noche); y en tanto que esa disposición fue lo que me sorprendió y me llevó a pensarme muy mucho porqué lo hacía... ¿qué era un pago inicial cuando las recompensan se contarían multiplicadas? Y en tanto que bien le veía sentido más que comprendí la disposición del Pelayo, y sus razones me parecieron buenas...

oOoOoOoOo De acuerdo -respondí de espaldas- mas cuatro más me parece cuanto más... ruidoso oOoOoOoOo

¿Quién era ese tal Josu? ¿Ocho hombres para atraparles? Habría de tener a una marisma de hombres para sí en tal caso, una banda de ladrones que le protegiese, si no no había explicación... Ahora mismo me preocupaba otra cosa, realmente.

oOoOoOoOo Necesito una habitación... para mí sólo... -dije a Pelayo-. Ya que corres con el gasto, has de saberlo oOoOoOoO-el tono era de nuevo sombrío, "tenebregoso" y seco-. Y me quedé mirándole; más bien se quedaron mirándole el hueco negro que mi careta hacía y me impermeaba de la cruel realidad, aquel salvaje mundo de hombres de bien y de mal, pues yo me sentía placentero y asqueroso a la vez al concebirme como el peor de los demonios.
 

Notas de juego

Máster, hazme un favor: marca en las opciones de escena en la portada los destinatarios como "todos" (par no andar marcando a los compis cada vez que escribimos).

Cargando editor
18/11/2013, 11:28
Belarda Olayes

Hablaba aqueste con voz ronca, siempre en tono sombríu. Non mirele cuando lu fizo, mas añadí cuando terminó:

- Yo también habré de necesitar habitación propia, que non es menester que hombres et mujeres duerman mezclaus, que ya sabedes...

Asín quedó bien claro que non iba yo a arrejuntarme con aquella caterva, al menos non en el dormir, que muchos habeden de manos largas et vergüenza corta.

Notas de juego

Orthanc: Usa "marcar todos" ;)

Por mi parte nada más hasta el día siguiente.

Cargando editor
18/11/2013, 19:39
Tancredo

Notas de juego

Yo estoy tranquilo sin hacer nada.