Foro

A los que sabéis euskera

Otros lugares, otras opciones :: Sin clasificar :: A los que sabéis euskera

Este hilo ha sido cerrado.
ARAM
 
Carné Umbriano nº36
21/02/2014, 13:01

¿Cómo se pronuncia Harri-jasotze?

Por curiosidad, como siempre.

¡Ale, salud!

21/02/2014, 13:05

Sería "arrijasoche"; de hecho, se suele escribir sin guión.
 

ARAM
 
Carné Umbriano nº36
21/02/2014, 13:08

¡Joder, qué presteza!

Vale, muchas gracias. Y quitaré el guión, también. Esto me pasa por fiarme de la hispawiki, me está bien empleado.

21/02/2014, 13:11

Veo que en la wikipedia viene puesto con guión en el título pero luego siempre sin guión, quizá de ahí la equivocación.

ARAM
 
Carné Umbriano nº36
21/02/2014, 14:05

Por cierto, admins, este hilo ya se puede cerrar.

Muchas gracias.

Unai
 
22/02/2014, 15:31

Bueno, así lo pronuncian en vizcaya, pero la TZ no tiene nada que ver con la CH...

Es dificil de explicaer, aquí la tienes pronunciada en otra palabra:

http://es.forvo.com/word/bidutzi/

27/02/2014, 11:21
Editado: 27/02/2014, 11:26

TZ no tiene nada que ver con la CH...

+1.

A grandes rasgos CH puede pasar por equivalente a TZ para quien no sabe euskera, pero como dice Unai, no tiene nada que ver.

Por matizar. No es lo mismo TZ, que TS que TX, y en euskera se pronuncian diferente. Así a bote pronto, se me ocurre un caso en el que la pronunciación varía el significado (y escritura) de la que podría pasar por la misma palabra con una pronunciación incorrecta:

Atso = Mujer mayor, vieja.

Atzo = Ayer.

Por no complicar la cosa para quien no sepa pronunciarlo, aunque no sería correcto del todo, sí, valdría con lo que ha señalado McAxel ;D

27/02/2014, 11:38

Joder, se me olvidó aclarar que es la respuesta de un bizkaino que sacó un 3.75 en Euskera en Selectividad, no el de un doctorado en filología vasca xDDD

27/02/2014, 11:48
Editado: 27/02/2014, 11:48

No creas, yo aprobaba raspando XD

27/02/2014, 11:55

Eh, para mí fue todo un orgullo, la profesora de euskera de mi instituto en un momento de mosqueo me dijo que no iba a pasar del 3.5 xDDD

27/02/2014, 11:57

ARAM
 
Carné Umbriano nº36
27/02/2014, 12:37

O sea, me quedo con arrijasoche?

O seria mejor arrijasotxe?

Que ya tuvimos "show" una vez con... "negro" si no recuerdo mal, y nos llovieron piedras de todos lados. Bueno, solamente de un lado, pero eran piedras muy grandes ;)

27/02/2014, 12:44

Pues lo mismo que con beltza, que es negro xDDD

Que los expertos te contesten, yo siempre he escuchado "arrijasochaile", que es el que lo practica.
 

27/02/2014, 14:38

si no eres del país vasco, no te preocupes, aunque lo pronuncies como ch, te van a entender igual. Otra cosa es que se pongan picajosos inmediatamente y traten de enseñarte las diferencias XD ( mi novio lo intenta constantemente, sin éxito). Si no estás acostumbrado a diferenciar los sonidos, non ti preocupare, la respuesta fonética fácil es la primera. 

McAxel, te entiendo, yo también soy un producto batua de 3.5

Fiber
 
27/02/2014, 16:08

Ya tuvisteis ??? Has vuelto al gremio?

ARAM
 
Carné Umbriano nº36
27/02/2014, 18:54

Nunca lo dejé... ahora estoy así como de outsorcing.

 

Unai
 
27/02/2014, 19:52

A ver ARAM, la TZ es similar a la ZZ italiana, para que nos entiendas. Según la wiki: tz: como la ts francesa en "vingt-six" (laminal, africada dorsoalveolar) si eso te aclara algo :D

No sé muy bien a que te refieres con si es arrijasoche o arrijasotxe... ambas están mal escritas, si te refieres a como se pronunciaría en castellano... pues arrijaso/zz/e...

Por cierto, depende de la frase quedaría mejor "harrijasotzea", con el sufijo -a que es el determinante.

Y ya por acabar de terminar, eso es el nombre del deporte, pero la persona es el harrijasotzaile :D

Unai
 
27/02/2014, 19:58

Por cierto, la entonación para mi es haRRIjasoTZE, por que es una palabra compuesta...

Me estoy intentando registrar en Forvo para grabarlo...

28/02/2014, 10:13

Es difícil explicar pronunciaciones por escrito XD, pero la última respuesta de Unai aclara bastante el tema sobre la pronunciación correcta.

De todas formas, como dice Lierpooka te van a entender igual a no ser que tu interlocutor sea un examinador o alquien picajoso (o las dos cosas XD), no creo que sea una palabra que pueda llevar a confusión por su pronunciación.

Y ahora me puede la curiosidad. Si no es impertinencia preguntar, ¿Qué ocurrio para que tuvierais "show", y cual es el motivo de la pregunta? No será  para hablar con un examinador picajoso ¿Verdad? XD

ARAM
 
Carné Umbriano nº36
28/02/2014, 17:53
Editado: 28/02/2014, 17:54

Pues... alguien preguntó "¿Qué significa "beltz" en euskera?"

Y resulta que pronunció "beltz" así, tal como se escribe, cuando en realidad había que pronunciarlo "beltx", o "belch", y varios vascos que escucharon la pregunta protestaron por lo que consideraron era una falta de respeto y consideración hacia su lengua.

Y no digo yo que no lo fuera, ojo. Por eso intento que no vuelva a suceder.

28/02/2014, 23:17
Editado: 28/02/2014, 23:24

O_o

Anda que hay cada uno...

Pues primeramente, y siendo de donde soy, no entiendo el motivo de tal ofensa. Segundamente, y desde mi conocimiento como vascoparlante pero sin doctorado en la materia ;b, la pronunciación de "beltz" siempre la he escuchado y aprendido con TZ, tal y como Unai ya ha señalado que se pronuncia. Algo parecido a piZZa o paparaZZi.

He encontrado dos videos que enlazo por si pueden servir de ejemplo sobre la pronunciación.

El primero con subtítulos, contiene palabras con TZ, TS, y alguna TX. Espero que los subtítulos ayuden a pillar las diferentes pronunciaciones, y de paso hasta puedes hacer karaoke y echar el rato XD.

En el siguiente video, sobre el segundo 0:30 dicen la frase "Xoxoak beleari ipurbeltz", no tiene subtítulos, pero la repiten unas cuantas veces durante la canción. Sirva de ejemplo para el caso ese de la palabra "beltz", que nos vale igual, puesto que "ipurbeltz" es palabra compuesta por "ipurdi" (culo) y "beltz" (negro), y se pronuncian igual juntas que separadas.

Pero vamos, que lo que cuentas ARAM, me ha dejado flipado en los dos sentidos que he expuesto. O a lo mejor es que lo suyo era un euskera de otra latitud, que yo vivo mareado desde la E.G.B. con los diferentes euskeras, entre el bizkaiera, el gipuzkera, el batua, el klingonera... X**D

01/03/2014, 12:08

que yo vivo mareado desde la E.G.B. con los diferentes euskeras, entre el bizkaiera, el gipuzkera, el batua, el klingonera... X**D

Y hay que hacer una mención honorífica a los de Ondarroa quienes se han inventado su propia versión del euskera y para hablar con alguien de fuera de allí casi tienen que recurrir al castellano xD

Este hilo ha sido cerrado.