Partida Rol por web

La Madriguera

En la Habitación de O´Rick

Cargando editor
25/01/2012, 20:35
Maurice O’Rick

Observo atónito la conversación entre Robert y John, preguntándome cómo es posible reaccionar así ante una acción que sólo puede beneficiarnos en la investigación, y por tanto beneficiar al desaparecido Jerry Maklin.
Un poco impaciente, comienzo a atusarme las manos, decidiendo finalmente metérmelas en el bolsillo, mirando alternativamente a la carpetilla y a mis compañeros.
De una forma no damasiado sutil, toso para llamar su atención mientras sigo mirando la carpeta.

Notas de juego

Cargando editor
25/01/2012, 20:48
John Kellemport

El carraspeo de O´Rick me saca de mi ensimismamiento. Acompaño a Peabody de vuelta a la habitación y cierro la puerta.

- Veamos qué hemos descubierto chicos. - y abro la carpeta para leer juntos los documentos que contiene; no sin antes echar un vistazo a la caja fuerte por si hubiera alguna otra cosa que se nos hubiera pasado (algún documento pegado con cinta aislante, o alguna joya oculta o algo...

Notas de juego

Por fin!! Cuéntanos máster! Como ahora sólo sea la lista de la compra, Peabody me mata!

Cargando editor
26/01/2012, 10:39
Director

Sacas la carpetilla marrón de la caja fuerte y tras abrirla empiezas a ojear papeles:

- Por un lado hay un contrato entre un tal Jason Porter y Jerry Maklin, el objeto del contrato es la demolición de la casa Boucher, la finca Boucher en el pueblecito de Westwood, precisamente la casa donde se produjo la explosión que leísteis en los periódicos, propiedad de Porter y que será demolida por Maklin. El precio del contrato son 650 $.

- Entre varias páginas del contrato encuentras un fajo de billetes, los cuentas rápidamente: Hay 650 $ exactamente

- Encuentras una nota junto al contrato en el que está garabateado a toda prisa dos frases: "sin hacer preguntas" "lo antes posible"

Cargando editor
26/01/2012, 10:53
John Kellemport

- Bueno caballeros. Aquí tenemos varias cosas: primero este contrato - digo mientras extraigo los papeles - entre un tal Jason Porter y Jerry Maklin, el objeto del contrato es la demolición de la casa Boucher, la finca Boucher en el pueblecito de Westwood, precisamente la casa donde se produjo la explosión que salió en todos los periódicos, propiedad de Porter y que será demolida por Maklin. -

Me giro hacia Peabody: - El precio del contrato son 650 $. Y el dinero esta todo aquí. Creo que deberíamos entregarselo en custodia a la señora Maklin, y creo que debería usted guardarlo, Robert. -

Ahora dirijo mi vista hacia ambos: - Tambien hay una nota en la que está garabateado a toda prisa dos frases: "sin hacer preguntas" "lo antes posible" -

Con actitud solemne expreso mis conclusiones: - Creo que Jerry lamentablemente ha hecho negocios con gente que no debia. Probablemente este en problemas. -

Notas de juego

Gran parte de copy+paste

Cargando editor
26/01/2012, 11:28
Maurice O’Rick

-Parece correcto lo que usted plantea... Esa cantidad de dinero en metálico y esa nota... No auguran nada bueno, al menos en cuanto a la relación contractual del señor Maklin con su, hasta ahora, último cliente. Personalmente coincido con usted, deberíamos entregarle el dinero a la señora Maklin, pero pienso que podríamos "maquillarle" lo que hemos descubierto, a fin de que no se preocupe en demasía... Aunque desde luego, si es lo que parece, la situación es para preocuparse... Digo con aire ausente. Desde luego el depositario debería ser usted señor Peabody.

 

 

Cargando editor
26/01/2012, 13:03
Robert Peabody

Cojo el dinero algo confundido por la confianza que depositan en mí... ¿o quizás avergonzado por haber desconfiado de mis compañeros? Parece que, pese a sus métodos, son buena gente y su interés en encontrar a Jerry es totalmente honesto.

- Este dinero... el contrato... hay algo que parece ir mal en todo esto.- me quedo pensativo - Temo que Jerry se haya metido en un lío y que pueda no ser del todo legal.

Miro el contrato. ¿Alguien haría un contrato para cometer una ilegalidad? ¡Que locura! Pero la nota...

- Propongo que guardemos este dinero a buen recaudo pero no le digamos nada todavía a la señora Malkin. Después de todo ¡no sabemos nada aún! Deberíamos visitar la hemeroteca para ver si hay alguna pista sobre esa propiedad y sus últimos dueños... quizás así averigüemos si sucedía algo delictivo en el lugar. Y una vez recabada esa información deberíamos ir al lugar de los hechos para ver en primera persona que es lo que sucedió. Sólo entonces creo que estaríamos en disposición de dar alguna explicación la pobre señora Malkin.

Me sorprendo a mí mismo con tal determinación en mis planes. ¿Es quizás la urgencia que me provoca pensar que Jerry puede estar en peligro... o algo peor... lo que me hace actuar tan resueltamente?

Cargando editor
26/01/2012, 15:46
John Kellemport

- Estoy de acuerdo, Robert. - le miro y sonrío al ver que está un poco más tranquilo. - Parece que está usted leyendo mi mente. Concuerdo en que debeamos visitar la hemeroteca lo primero e investigar algo acerca de esa propiedad y sus dueños, pero también sugiero que no tardemos en asistir al lugar de los hechos; puesto que si Jerry estaba allí quiza esté todavía en problemas. -

Un sombrío pensamiento cruza la mente de John... ¿estaría Jerry retenido contra su voluntad por el tal Jason Porter? ¿o estaría Jerry involucrado en actos delictivos? o peor aún, ¿estaría su amigo muerto?

Cargando editor
26/01/2012, 19:05
Maurice O’Rick

-Realmente debo decirles que pienso que deberíamos informar a la señora Maklin cuanto antes... Si algo le ocurriera a un familiar, por muy doloroso que fuera, ¿no desearían saberlo cuanto antes? No obstante, el razonamiento que hemos seguido hasta ahora parece ciertamente el más conveniente.

Si alguien antes que yo hubiera descubierto a mi padre después... después de su... decisión, me habría encantado saberlo lo antes posible... No por dolorosas las noticias deben ser ocultadas... Además, su madre tiene el derecho a saber lo que puede ocurrir con su hijo.. Aunque ciertamente, la señora Maklin es mayor... Y el pesar puede apoderarse de ella... Ya estaba muy afectada... No me gustaría que su estado empeorase... Y menos por mi culpa... Si... Puede que tengan razón... Puede que lo más conveniente sea maquillar la realidad... Al menos por ahora...

-En cuanto a lo de la investigación previa de la propiedad, creo que lo que usted propone es lo más sensato señor Kellemport; la impaciencia me empuja a ir directamente allí, pero realmente es mucho más conveniente tener antes una ligera noción de lo que podemos encontrar allí. ¿Conocen ustedes la hemeroteca local? ¿O algún periódico de confianza? Siempre podríamos intentar que nos dejen echar un vistazo a sus archivos. También podría, si les parece oportuno, preguntar en la Universidad si alguien conoce el lugar, o si algún miembro del claustro tiene relación con los propietarios.

 

Cargando editor
27/01/2012, 09:54
Robert Peabody

- Insisto en que acudir ahora a la señora Malkin será preocuparla más sin darle respuestas. ¿Qué le diremos? ¿Qué su hijo puede que esté secuestrado... o muerto? No lo sabemos... Por desgracia no sabemos que ha sucedido pero puede ser que Jerry esté perfectamente y esta desaparición tenga algún tipo de explicación benigna.

Las palabras no suenan convincentes ni siquiera para mí, pero agobiar todavía más a la pobre señora no me parece una buena idea.

- En cuanto a periódicos o hemerotecas... Conozco a un redactor del Boston Globe al que mi padre operó hace un par de años. Yo llevé su rehabilitación y aunque no puedo decir que seamos amigos sí que somos conocidos. Quizás nos pueda ayudar...

Notas de juego

Me he columpiado de lo fino con lo de conocer al redactor pero el Guardián es libre de haber matado a ese pobre desgraciado si le parece mal XD

Cargando editor
27/01/2012, 10:32
Maurice O’Rick

-Si, en el caso de que decidamos decirle algo a Dora Maklin, como dije antes, la información debería estar ligeramente "maquillada" para evitar añadir más angustia a estos oscuros días de su existencia.

-Y en cuanto a lo de su conocido, Robert, podría sernos efectivamente de gran utilidad, aunque si les parece, por ahorrar tiempo, podríamos separarnos ahora; usted, Robert, podría dirigirse a visitar a ese redactor; John, usted podría la policía o usar sus contactos para intentar averiguar algo al respecto de la mencionada propiedad; por mi parte, podría dirigirme a la Universidad a consultar los anales de la ciudad, por si aparece alguna referencia. ¿Qué les parece?

Notas de juego

Para columpio el mío, con lo de los anales de la ciudad XDD. De todos modos lo he dicho con cierto conocimiento de causa, en la biblioteca general de la Universidad de Sevilla existen los archivos históricos desde hace 500 años. De hecho tengo en mi casa (no porque los haya sustraído XDD, sino porque me los regalaron por mi cumpleaños en una cosasión) los correspondientes al siglo XVII.

Cargando editor
27/01/2012, 11:10
John Kellemport

- De acuerdo. Pongamonos en marcha, yo me encargare de averiguar lo que pueda acerca de esa propiedad. -

Miro a los otros dos investigadores... - Ya pensaremos en que decirle a Dora cuando tengamos algo mas de informacion acerca de su hijo. -

Notas de juego

Vamos alla! Espero que el goblin no siga enfadado con nosotro pq como no pasemos mas tiradas... :D

Cargando editor
27/01/2012, 11:26
Maurice O’Rick

-Estupendo, podemos reunirnos aquí en unas... ¿Saben ustedes qué hora es? Podríamos dedicar unas 6 u 8 horas a la búsqueda de información, y reunirnos aquí mismo al cabo de dicho tiempo, si les parece bien.

-Por cierto, si encuentran algo importante podrían telefonear a la biblioteca de la Universidad. Al entrar entregaré mis datos, y le indicaré a quien se encuentre en la recepción que me avise si recibo una llamada.

Por ahora nos separaremos, espero que la búsqueda de todos resulte fructífera... Pero una sombra se está instalando en mi pensamiento...

Cargando editor
30/01/2012, 09:42
Robert Peabody

Miro mi reloj de bolsillo para asignar la hora y asiento.

- Estoy totalmente de acuerdo.

Cargando editor
30/01/2012, 11:18
Director

Notas de juego

Es media tarde. Lo digo porque ya hoy no da tiempo.

Cargando editor
30/01/2012, 11:43
Maurice O’Rick

Después de consultar la hora tras el comentario de Robert Peabody, digo:

-Señores, ha sido un día muy completo; con la tarea que teníamos por delante el tiempo, caprichoso como siempre, ha adelantado su mecanismo a un ritmo asombroso. Creo que, en aras de ejecutar con eficacia la tarea que nos hemos propuesto, deberíamos descansar ahora. Mañana estaremos más frescos, y por tanto conseguiremos mejores resultados.

Realmente yo no necesitaría descansar ahora, me encuentro con ganas y ánimos suficientes para bucear un rato en los archivos, pero entiendo que mis compañeros estén algo cansados por el día que hemos tenido.

Cargando editor
30/01/2012, 20:10
Director

Así pues, cada uno va su domicilio para descansar lo que queda de tarde y reemprender la búsqueda al día siguiente: John removerá sus contactos policiales, Robert hablará con su conocido periodista y Maurice investigará en la biblioteca. Los tres os separáis con la sensación de que habéis vivido demasiadas emociones en un sólo día. Todos esperáis que mañana se dé mejor la cosa y encontréis una pista definitiva sobre el paradero de Jerry, pero si el primer día habéis quebrantado la Ley un par de veces y es sólo el principio... no queréis ni imaginaros lo que os deparará un nuevo día de investigaciones varias.

Notas de juego

Escena cerrada, nuevas escenas en breve.