Partida Rol por web

Love Mayurit

Off-topic

Cargando editor
12/11/2016, 17:20
Kenichi Nobunaga

Ya te voy a tirar yo al suelo en la práctica del club de Karate.

Cargando editor
14/11/2016, 12:04
Kenichi Nobunaga

Sólo para que no os hagaís líos con los honoríficos

1. -kun: Cuando te diriges a alguien más joven que tú.

2. -san: Alguien de tu misma edad o superior.

3. -senpai: Alguien que es superior a ti, entiéndase un supervisor, capitan, estudiantes de años superiores.

Googleenlo si gustan.

Cargando editor
14/11/2016, 12:58
Hiroshi Tameyama

La lista de Kenichi está bien, pero apara ahorraros el google yo añadiría el -sensei para los profesores, el -sama para tratar a alguien con mucho respeto (como al director del instituto, por ejemplo) y el -chan para los niños o para alguien con el que tienes mucha confianza.

Cargando editor
14/11/2016, 13:53
Haranobu Asano

En realidad, es algo un poco más complejo, porque depende del sexo de quien hable y de quien lo reciba, la edad y la relación.

-kun: Indica menos estatus, experiencia, edad o rango en un grupo, o una relación de familiaridad. Por generos va:

Hombre a Hombre: Son amigos de edades similares o el que lo usa es mayor o tiene más estatus que el otro. Es de mala educación usarlo con alguien que tiene más estatus que tú, aunque le tengas confianza: tiene que usarlo el primero o darte permiso. De lo contrario, se considera falta de modales por tu parte.

Hombre a Mujer: Complicado. Estás implicando que la ves cercana a tí como hombre. Eso lo que lleva implícito es que estás diciendo que es poco femenina, y puede tomárselo bien (si se ve a sí misma de esa forma) o bastante mal. Si no estas seguro de que seais MUY amigos y ella se comporte de una forma masculina (e.g. que se refiera a si misma como ore en vez de atashi o que su forma de escribir sea masculina), es más seguro usar el genérico -san.

Mujer a Hombre: Sois amigos, amantes, novios, o tenéis una relación de confianza y afecto. Si no es el caso, es más seguro usar -san aunque seas mayor o de más estatus. Eres mujer y, por desgracia, en Japón, eso quiere decir que automáticamente eres de menos estatus que el hombre. Si usas -kun para dirigirte a alguien con quien no tengas una relación cercana, te arriesgas a que lo considere condescendiente y se enfade.

Mujer a Mujer: No se usa. Si se usa, poco menos que estás llamando marimacho a la otra persona. No se lo va a tomar bien salvo que las dos seais muy masculinas.

-chan: Es un diminutivo cariñoso, por lo que se suele llamar así a las mascotas y a los niños, independientemente de su sexo. Los niños por lo general también se llaman así entre ellos (para cualquier otra persona, es de mala educación no usar -san. Los niños tienen menos estatus aún que las mujeres).

Hombre a Hombre: No, a no ser que busques pelea o tengáis un tipo de relación en que la otra persona tenga un rol muy infantil o femenino (e.g. se transvista) . Es muy, pero que muy, condescendiente.

Hombre a Mujer: Arriesgado. En teoría, puedes usarlo si la chica es más joven que tú o tiene menos experiencia, pero la parte de "diminutivo cariñoso" pesa mucho, y puede tomárselo como que buscas o implicas una relación afectiva. En general, úsalo solo si realmente sois amigos, el resto del tiempo usa "-san" para evitar malentendidos.

Mujer a Hombre: Ídem. No lo uses a no ser que tengáis una relación de afecto muy fuerte. De lo contrario, se verá como algo muy condescendiente (le estás diciendo que es como un niño o que es poco masculino, lo que es todavía peor que decirle a una mujer que es poco femenina). Es más permisible que un hombre use "-chan" con una mujer que viceversa.

Mujer a Mujer: No hay mayor problema, en gran parte de los casos. Las amigas se llaman así entre ellas, y por lo general otras chicas no se ofenden si lo usas, salvo que sean muy estrictas. Algunas chicas hablan de si mismas en tercera persona y usando "-chan", aunque se considera un poco afectado.

-san: Vale para todo. Es un saludo adecuado para cualquier sexo y cualquier edad, es el grado de respeto "básico" para cualquier persona que no conozcas, y la mayoría de superiores consideran que "-san" es respetuoso de sobra, a no ser que te estés dirigiendo a un príncipe, premio nobel o persona muy reverenciada. Es prácticamente imposible equivocarse con -san.

Ocasionalmente, los niños pueden referirse a sus mascotas como "-san" (e.g. "neko-san", "señor gato"). Se considera infantil que lo haga un adulto.

-sama: Normalmente se usa como una deferencia hacia alguien especialmente dotado en su trabajo, con una posición o riqueza importantes (un ministro, el director de un colegio u hospital, la cabeza de un keiretsu...) o venerable por algún motivo (personas muy mayores, líderes religiosos, pensadores influyentes...). También es como se dirigen a los dioses en las plegarias (Susano-sama, Amaterasu-sama o Kami-Sama si eres cristiano. O Aa! Megami-sama si te gustan las waifus XD)

-senpai: Es una relación complicada. Canónicamente, es alguien de estatus superior en tu organización. Pero a diferencia de otros (a los que te dirgirías con -san), tu "senpai" tiene un interés personal en ti, normalmente es un mentor o alguien que se toma tiempo para enseñarte o ayudarte a progresar, o al menos te gustaría que lo hiciese. También es posible que sin hacer nada especial lo consideres como alguien especialmente virtuoso o admirable, alguien que te inspire a mejorar tú mismo o a quien quieras parecerte. De este tipo de idealización al amor hay poco, realmente, por lo que normalmente que alguien te llame "-senpai" suele llevar implícito muy fiertemente que puede tener sentimientos no estrictamente académicos o profesionales. No tienen por qué ser amorodos, ojo. Simplemente pueden ser de admiración o respeto muy fuertes.

La persona de abajo en esa relación se llama "-kohai" y ambos pueden ser un sufijo o un nombre (e.g. Asano-senpai o "senpai", que es como me llamará Mayurit. Al tiempo)

-sensei: Se añade a un profesor, o en general a un profesional liberal altamente cualificado o que sea una figura de autoridad (médicos, políticos, agogados y jueces...), o a los maestros de un dojo. Dato curioso: en Japón, los profesores son los únicos profesionales que están exentos de ofrecerle una reverencia al Emperador (aunque la gran mayoría lo hace igualmente)

Otros de uso menos común:

-hime: Técnicamente, sólo se puede usar con una chica que tenga el rango de princesa. A día de hoy, hay unas nueve en todo Japón, aunque la gente en general solo conoce a Aiko, la hija de los actuales emperadores. El resto son de las ramas Mikasa Y Takamado, y poca gente las conoce o les importa mucho. Se usa a veces como burla para chicas que actúen de forma altiva y engreída, o como halago para las que tengan unos modales y compostura particularmente notables.

-dono: En desuso salvo en ocasiones muy formales como la ceremonia del té o entregas de premios. Es la variante de "sama" que se usaría con alguien de procedencia noble. 

 

 

Cargando editor
14/11/2016, 17:55
Kenichi Nobunaga

Vamos a la fuente, el "chan" siempre indica cercanía o familiaridad, eso es seguro, no puedes usarlo tan libremente, incluso de mujer a mujer.

Recuerda que la sociedad japonesa es excesivamente formalista.

Les dejo dos links.

Cargando editor
14/11/2016, 18:31
Haranobu Asano

Vamos a la fuente, el "chan" siempre indica cercanía o familiaridad, eso es seguro, no puedes usarlo tan libremente, incluso de mujer a mujer.

Mi fuente es una profesora japonesa,  una señora de cerca de 40 años (así que de "liberal" no mucho). Y no se dónde ves que diga que se puede usar libremente. Salvo en el caso de mujer a mujer, en todos los demás dejo claro que sólo deberías usarlo si sois amigos. Más familiaridad que esa ya es difícil.

Respecto al tema de su uso entre mujeres, yo he visto bastantes mujeres japonesas hablando en mi tiempo en Düsseldorf (que tiene la comunidad japonesa más grande de Europa) y las he visto usar "-chan" muy libremente, aunque sólo entre ellas, y principalmente con gente que conocen (no las he visto hacerlo con desconocidos). Supongo que es una forma de solidaridad, precisamente porque bastantes trabas les pone ya su sociedad.

 

Cargando editor
14/11/2016, 20:04
Kenichi Nobunaga

No lo digo por ti, es sólo un comentario. Ojo que no te he citado.

En definitiva tu fuente es mejor que la mía así que me ciño a la misma.

Cargando editor
14/11/2016, 20:09
Hiroshi Tameyama

*Aprovechar mientras hablan de lengua japonesa para preparar cupcakes para Mayurit.*

Cargando editor
22/11/2016, 00:10
Director

Mañana toca actualización

Cargando editor
23/11/2016, 13:43
Kenichi Nobunaga
Sólo para el director

Propuesta para ex-novias, desde la más reciente a la más antigua.

1. Sakura Kinomoto (16).- Miembro del club de Judo. Celosa, posesiva y temperamental. Al inicio la relación iba a pedir de boca, pero luego, los celos y constantes reclamos de Sakura terminaron por hartar a Kenichi, quién decidió terminar la relación al cuarto mes.

2. Yui Kotegawa (15).- Capitana del club de Voley. Es una mujer hermosa, pero un tanto indecisa y voluble. Su relación fue bastante complicada pues el carácter de Yui, muchas veces terminaba por aburrir a Kenichi, quién termino sintiéndise más como su hermano mayor que como su novio.

3. Hellen Greystoke (16).- De origen inglés, su familia se mudo a Japón hace 5 años, ella y Kenichi congeniaron casi de inmediato, es una chica linda y amable, bastante risueña y de buena posición económica, pero de familia snob y prejuiciosa. Es justamente a causa de su familia que la relación entre ambos jóvenes se fue al diablo.

A diferencia de sus otras ex-novias, con las cuales Kenichi no tiene más que una relación de amistad, en el caso de Hellen aún existe un cierto cariño que suele generar algo de tensión cuando se reúnen.

4. Kagura Yamanaka (18).- Es una mujer arribista, hipócrita, superficial, capaz de cualquier cosa para lograr sus objetivos. Utilizó a Kenichi sólo para acercarse al capitán del club de Judo. Kenichi realmente la odia y no soporta su presencia.

5. Hinata Katsuragui (17).- Amiga de la infancia de Kenichi, siempre se sintió atraída por él y aunque parecía que su relación iba a ser duradera, la rutina termino por matarla, pues por lo mismo que ambos se conocen tan bien, existe muy poco que ambos puedan aportar a la relación.

Ella aún está interesada en Kenichi, pero él sólo la ve como una amiga.

6. Sayuri Hirazawa (15).- Una chica bastante alegre, pero excesivamente demandante y consentida, vió en Kenichi sólo una oportunidad de volverse más popular. Para ella Kenichi es una especie de trofeo que sólo ella puede poseer y como tal, trata de mantener a las demás chicas alejadas de él.

Kenichi siente cierta estima por ella, pero no le agrada para nada su actitud posesiva y demandante.

 

Notas de juego

Falta 1, quizá más tarde....

Cargando editor
25/11/2016, 11:00
Director

Todos los que habéis posteado estáis ya actualizados!!

Cargando editor
28/11/2016, 13:55
Director

Mañana es día de actualización

Cargando editor
05/12/2016, 18:47
Director

He actualizado a todos los que han posteado. Los que queden por postear mañana será el último día para poder hacerlo.

Cargando editor
12/12/2016, 16:59
Director

Mañana es día de actualización, espero a que todos hayáis posteado pero mañana actualizaré sí o sí!

Cargando editor
12/12/2016, 17:24
Haranobu Asano

Ostias, no se por qué no me apareció tu actualización en mi escena. La acabo de ver ahora cuando me salto el pop-up por esta. Hmmmmm. Post entre hoy y mañana...

 

Cargando editor
13/12/2016, 22:03
Director

¡Actualizado! 

Cargando editor
22/12/2016, 10:51
Director

Buenas, mañana me voy de vacaciones de navidad con mi familia, por lo que hasta el día de reyes no tendré ordenador donde escribir. ¿Significa esto que pauso todas las partidas? No. Intentaré actualizar por mi smarphone, pero como tengo varias partidas bajaremos el ritmo a 1 mensaje por semana (En caso de que se pueda más pues más).

Cargando editor
22/12/2016, 11:10
Hiroshi Tameyama

Sin problema master.

¡Y aprovecho para desearos unas felices navidades a todos :D! Especialmente a mi querida Mayurit-chan.

 

Cargando editor
22/12/2016, 11:31
Kenichi Nobunaga

Felices fiestas máster, aquí estaremos,  listos para lo que dispongas. Mi querida Mayurit-chan y yo, estamos a tus órdenes.

Cargando editor
22/12/2016, 11:45
Mika Kaori

Sin problemas master, disfruta de la familia que para eso están estas fiestas. Igual os lo digo a todos :D