Partida Rol por web

Aquel invierno en Davos...

Despierta el invierno entre las montañas

Cargando editor
26/05/2010, 23:20
Sir Wolfram

Bienvenida seáis, mi señora-el noble no puede disimular su sorpresa, pero actúa con normalidad-os agradezco vuestros presentes, Dios quiera que vuestra buena voluntad se cumpla y recibamos protección en medio de tanta incertidumbre-toma la manzana, ofreciéndosela a Juliana, la cual la recibe con una sonrisa.

Despreocupáos y disfrutad de la velada, pues creo que vos soís la persona que mejor entiende su significado de entre todos nosotros-inclina levemente la cabeza, dando su aprobación al gesto de agradecimiento que realizaba la sacerdotisa. (alemán)

Cargando editor
26/05/2010, 23:30
Director

Infieles...

Cargando editor
26/05/2010, 23:30
Dana

Gracias sir Wolfram, espero que este Yule sea próspero para todos.-

Sonrio con gentileza y le devuelvo la reverencia, sonrio a Juliana viendo como disfruta,miro a todos los presentes en la reunión.-Felíz Yule a todos-digo en mi forzado aleman y vuelvo a repetírlo en romanche.(Aleman y una frase en romanche)

Cargando editor
26/05/2010, 23:36
Gabriel
Sólo para el director

No quedarán sin castigo... - susurro para mí mismo, respondiendo a mi señor. El ya los había juzgado... 

Cargando editor
26/05/2010, 23:39
Melusine

Antes de poder contestar a Teresa me llama la atención la exclamación de una recién llegada en la que no había reparado. Su vestimenta, su actitud, y sobre todo la manzana y la rama de eneldo que han aparecido después de que yo dejara de fijarme en los anfitriones, me llaman bastante la atención.

Vaya... —murmuro para mí misma—. Una bruja de las antiguas... eso sí que es interesante... (Alemán)

Y aunque me prometo luego intercambiar algúna que otra palabra con la extraña mujer, no he terminado aún mi conversación con la castellana, así que vuelvo a mirarla.

No, ¿para qué negarlo? Era harto más aburrida y poca cosa, y eso no me gusta ni un pelo. (Italiano)

Cargando editor
26/05/2010, 23:44
Katherine de Weldevarden

 

Casi oculta en las sombras, sentada no muy lejos de Sir Wolfram, Katherine miraba con ojos enormes intrigados, todo lo que acontecía a su alrededor pero sin participar ni en la algarabía de los campesinos ni en el cordial intercambio de saludos que se estaba produciendo más cerca de ella. Suspiró, por la millonésima vez aquélla noche y se arrebujó aún más en su capa.  El corazón que ella sabía que ya no tenía (bueno, técnicamente sí, pero no era lo mismo) le dolía por la reciente separación y el sentimiento de soledad la invadía. la visión de la hoguera alegre no contribuía en absoluto a su estado de ánimo, y ver las sombras de sus seres queridos en los rostros de esos aldeanos normales, alegres, vivos, menos todavía.

Dejó resbalar la mirada por las llamas que intentaban llegar a las estrellas, dirigiendo de vez en cuando una mirada a Sir Wolfram. Le caía simpático, había sido amable con ella; pero no era su Sire, y así sus pensamientos vagaban, cerrando círculos sobre sí mismos.

Le llegaban fragmentos de conversación de algunas de las otras mesas, un lenguaje musical que sonaba precioso en sus oídos, pero no quiso darse la vuelta para ver quién estaba hablando. Al menos allí podía hablar alemán, se dijo, y eso era un consuelo.

 

Cargando editor
26/05/2010, 23:59
Dana

Me siento con las rodillas flexionadas y cruzadas en el suelo,rebusco en mi zurrón y saco mi flauta de madera, comíenzo a tocar una alegre melodía, primero la toco con algo de timidez, poco a poco voy subíendole el ritmo.

Poco a poco mi cuerpo se sumerge en la musica me levanto de mi sitio e intentando seguir el ritmo me acerco bailándo y saltándo hacía las gentes del pueblo, bailo mientras toco la flauta, alejada de la  hoguera.

Cargando editor
27/05/2010, 00:15
Director

Los campesinos, en un primer momento parecen sorprendidos ante el comportamiento de la hija de Ennoia. Pero el júbilo que reina en la noche es suficiente como para que la música siga sonando, y poco a poco, le van dando cabida en sus cánticos y bailes, haciendo que la hija de Caín forme parte de aquel todo vibrante que era la plaza en aquella velada.

Cargando editor
27/05/2010, 00:04
Teresa de Carrión

Rio con mesura ante las palabras de Melusine - ¿Y qué vida era esa que dejásteis atrás, que tan aburrida os resultaba? - pregunto con curiosidad. (Italiano)

Cargando editor
27/05/2010, 00:20
Dana

Bailo entre ellos como una más como si nunca la maldición de Caín hubíera entrado en mi cuerpo, estoy llena de júbilo, no paro de tocar ni de bailar.

Cargando editor
27/05/2010, 00:29
Gabriel
Sólo para el director

El deseo de acabar con aquella bruja crecía en mí... más y más fuerte... era mi deber. Ahora bailaba y tocaba en aquella pagana danza, probablemente invocando a algún demonio o ente similar... debería acabar con ella en este misto instante, pero no. Todavía no. Sir Wolfram está presente... pero...

Activo mis poderes de ofuscación, para acercarme a ella, en silencio. Aún no era el momento, pero era mi deber acabar con aquel acto de herejía, ya.

Invertí sangre en mis habilidades, pues no podía fallar.

- Tiradas (1)

Tirada: 8d10
Motivo: Destreza+Sigilo.
Dificultad: 6+
Resultados: 4, 1, 9, 8, 5, 7, 2, 8
Exitos: 4

Notas de juego

Gasto dos puntos de sangre para subir dos en destreza y tiro destreza+sigilo. Activo ofuscación nivel 2. 

Cargando editor
27/05/2010, 00:25
Director

Tres personas se acercan a la mesa en la que se encuentra Sir Wolfram, separándose del resto de los campesinos. Un hombre robusto, de barba tupida, aunque recortada, no muy alto; acompañado de una mujer bien entrada en la treintena, de cabellos rubios. Su figura deja entrever que en su juventud gozó de indiscutible hermosura. Con ambos, se encuentra una joven, en edad de desposarse, de cabellos cobrizos y rostro inocente.

Se trataba de el posadero, Segismundo; junto a su mujer y a su hija. Uno a uno, se inclinan ante Sir Wolfram.

Cargando editor
27/05/2010, 00:32
Melusine

¿Qué importa eso ahora, Teresa? —aparto un momento la mirada y la fijo, algo más dura que antes, en la inesperada flautista, a la que aprovecho para examinar. Mi sonrisa se tuerce, volviéndose ligeramente agria—. Ahora soy Melusine, y es imposible que deje de serlo, así que lo mejor es dejarse llevar por lo que las noches traigan, avanzando como lo haría esa pira enorme si decidiese devorar un bosque. (Italiano)

- Tiradas (1)

Tirada: 5d10
Motivo: Examinar a Dana
Dificultad: 6+
Resultados: 1, 8, 8, 5, 1
Exitos: 2

Notas de juego

Quería ver si había algo en Dana que me llamara la atención, o que me orientara acerca de qué tipo de bruja es; pero va a ser que no veo nada que me aclare XD

Cargando editor
27/05/2010, 00:34
Segismundo, el posadero

Me alegra que estéis disfrutando de la velada, mi señor-el posadero vuelve a inclinar la cabeza-espero que gocéis del buen vino que he podido elaborar gracias a vuestra generosidad

Cargando editor
27/05/2010, 00:37
Sir Wolfram

Sin duda habéis hecho un buen trabajo, Segismundo-Sir Wolfram levanta la copa situada frente a él-compensáis con creces la confianza que deposité en vuestras habilidades (alemán)

Cargando editor
27/05/2010, 00:39
Segismundo, el posadero

Gracias, mi señor, es todo un honor oir vuestras palabras (alemán)-su expresión muestra agradecimiento. Se inclina por última vez, para levantarse de nuevo, con ademán de retirarse-Dios os guarde, que sigáis disfrutando de este festejo que con tanto empeño hemos preparado

Cargando editor
27/05/2010, 00:43
Katarina, la mujer del posadero

Tras haberse despedido de Sir Wolfram, toma el brazo de su marido, alejándose junto a él.

Cargando editor
27/05/2010, 00:45
Gianeta, la hija del posadero

Al igual que sus progenitores, se despide del noble con una inclinación. Queda algo rezagada, pues se aleja lentamente, caminando frente a Sir Olaf, dedicándole una mirada intensa y prolongada, ante la cual Sir Olaf esboza una sonrisa.

La joven termina por alejarse también.

Cargando editor
27/05/2010, 00:47
Director

Te acercabas a aquella bruja, con algo de dificultad, esquivando a los campesinos, pero avanzando cada vez más deprisa. Debías acabar con aquella herejía, con aquella ofensa hacia tu Señor. Y ella se encontraba ahora muy cerca... Pero entonces volviste a oirle...

Aún no Gabriel...

Cargando editor
27/05/2010, 00:50
Director

No logras sacar nada en claro además de lo evidente. Sin duda, si querías conocerla mejor, debías acercarte a ella.