Partida Rol por web

Inicianción a la llegua

Forum

Cargando editor
04/02/2008, 17:34

jajajaja

Está bién. Os pido disculpas.
Lo que pasa es que intento escojer las canciones que tengan una letra entendible. Pero es verdad que quizá se me ha ido la azotea con el himno del espanyol. No viene a caso.

Ahora mismo lo suprimo y lo sustituyo.

Sangtrait y barón solían (sangtrait ya no existe) tocar en los mismos festivales. Los conozco personalmente a todos. Gente de puta madre.
Me alegra que os gusten.

Cargando editor
04/02/2008, 17:35
Khogo

Haber Zervio lo decía en broma tampoco es para eso, lo escucharé e intentaré aprender la pronunciación simplemente es que no la practicaré

Cargando editor
04/02/2008, 17:41

lol!
No pretendía convertirte... me caen bién los colchoneros. Comparto con ellos lo de "2º" equipo de la "ciudad".... ¿2º?... más les vale no despistarse...

De todas formas si a alguien le molestara lo quitaría y listo.

Al llegar del paseo de esta tarde os colgaré más multimedia. Y avanzaremos algo más. (tranquilos... xD)

Cargando editor
04/02/2008, 18:14
Psique

Joooo no lo quites... y no es que a mi me guste el equipo porque no tengo apego por ninguno es mas los extinguiría a todos cruelmente pero...una canción es una canción con su vocabulario y sus pronunciaciones así que de quitar nada que ademas si alguien se pica ajos come que solo es una canción de un equipo de fútbol!!

que conste que no he dicho que a alguien le haya molestado, es solo mi opinión.

Cargando editor
04/02/2008, 19:00
Therein

Nooooooooo!!! No la quites anda!!! ¿Qué ha sido de la libertad de cátedra? }xDDDDD

Cargando editor
04/02/2008, 19:26

Khogo hablaba en cachondeo y yo también. A petición popular, no la quitaré ^^

Cargando editor
04/02/2008, 21:01

Hoy venía cargado de amor para vosotros. ;)
Os dejo un nuevo ejercício junto con otra canción y algo más de gramática.

Vais muy bién. Ahora és interesante que cojais algo de vocabulário. Usad el diccionário o preguntarme a mí lo que querais, alguna palabra... como se traduce algo...

Por ejemplo: ¿Como se traduciría "susurros"?
La respuesta es.... Xiuxiuejos...
lol! A mi mujer le hizo mucha grácia cuando aprendió esta palabra.
No os alarmeis, como ésta hay pocas.

Cargando editor
04/02/2008, 23:28

Que conste que lo mío era coña, no es que el fútbol me apasione pero estoy por el idioma así que como si te da por poner un texto desprestigiando el rol, eso sí luego morirías...

Cargando editor
05/02/2008, 04:49

Cita:

como si te da por poner un texto desprestigiando el rol, eso sí luego morirías...

¿Se puede saber por quién me has tomado?... lol!

Soy un periquito rolero xD

Cargando editor
05/02/2008, 05:02

No he dicho que te mataríamos, he dicho que morirías seguramente reconcomido por dentro por una fuerza paradójica que todo lo consume... dios como se me va la olla.

Cargando editor
05/02/2008, 10:05
Khogo

Bon dia

Mannaset aleshores tens armes de destrucció massiva

Cargando editor
05/02/2008, 10:08
Therein

Bon día, bon día a tots!

Khogo, em fa l'efecte que estàs fent paranys, no? }xP

Cargando editor
05/02/2008, 10:13

Me parece que tengo que pegarle duro a las lecciones o suspenderé este curso...

Cargando editor
05/02/2008, 10:24
oca_de_kerme

Notas de juego

Joder, yo voy molto retrasat non tengo tiempo XDXD espanyol-catalán
En serio, espero ponerme las pilas, aunque la semana que viene estaré fuera y tampoco tendré demasiado tiempo........me veo estudiando por las noches XD

Cargando editor
05/02/2008, 10:38
Khogo

Mannaset estic usant els diccionaris

és una forma de millorar el vocabulari

Cargando editor
Cargando editor
05/02/2008, 14:15

lol!
El problema de usar los diccionarios/traductores -llamémosle "X"-. És que traducen literalmente y, en ocasiones, las tradicciones literales no són correctas. Pero va bién que useis estas herramientas para ir cogiendo vocabulário.

Un "parany" literalmente significa trampa. Pero se usa para las trampas que se ponen a los animales...p.e.
En la frase que quiso decir Therein hubiera sido correcto usar "trampa" tal cual, igual que en castellano.

Cargando editor
05/02/2008, 14:24
Therein

jejejeje, me has pillado... yo mismo hice trampas usando el traductor }:oD

Cargando editor
05/02/2008, 15:22
amarchen

Notas de juego

Yo me he prometido a mi mismo ponerme al dia esta semana. Espero que las jornadas de lectura de mi escuela me lo permitan.

Un saludo a todos.