Partida Rol por web

Stone and Anvil

The Spanish Inn (off-topic)

Cargando editor
07/12/2011, 16:41
Faris

Yo lo de Deputy no lo pondría como "en funciones", puesto que eso viene a decir que actúa de esa manera de una forma temporal, mientras que si, por ejemplo, miras los rangos en la Wikipedia de la Royal Army Service Corp, Deputy forma parte del nombre del rango, no es un cargo temporal.

Aquí:

http://dictionary.reference.com/browse/deputy

vienen varias definiciones. Fijándome en esto:

Legal Dictionary

Main Entry: dep·u·ty
Pronunciation: 'de-py&-tE
Function: noun
Inflected Form: plural -ties
Etymology: Middle French deputé  person appointed to exercise authority, from past participle of deputer  to appoint, depute
1 :  a person appointed as a substitute with power to act
2 :  a second in command or assistant who usually takes charge when his or her superior is absent; specifically : DEPUTY SHERIFF

Yo cogería la definición 2, y lo pondría como Asistente o algo similar. Pero lo siento, no sé la traducción más común para ese cargo :(

Cargando editor
07/12/2011, 17:05

En mi oficina hay un director y un director adjunto, cuando no está el director el adjunto ocupa su lugar, pero cuando está el adjunto tiene sus propias funciones.

Cargando editor
07/12/2011, 17:09
clementine

Saecel, sería el que controlaba las tropas británicas en Menorca durante la Guerra de Sucesión. Teniendo en cuenta que participó en el Convenio que decidió la evacuación de Cataluña y Baleares, a mi me cuadra que tuviera un cargo parecido. Aunque sí que me da la impresión de que es más administrativo que militar, la verdad.

Faris, también me cuadra mucho lo que dices sobre que fuera "en funciones". El tío parece un segundón, de hecho en el Convenio que digo está más bien de portavoz. Y tranquila, que más que la palabra concreta lo que necesitaba era entender qué estaban diciendo, así que has sido muy útil! ;)

Willen, lo de "reclutar" me resulta un poco misterioso. Sinceramente, no entiendo qué hacía este hombre con las tropas xD Porque a la batalla no los llevó, eso seguro, entonces sería administrador como dice Saecel? No sé, no me decido.

En cualquier caso, muchas gracias por la ayuda. Entre todos me habéis dado una idea de qué hacía ese hombre firmando la evacuación (entre otros)!

 

Cargando editor
07/12/2011, 17:22
saecel

@ Faris, you're right! Here's the proof:

@ Clementine, la firma de retiradas de tropas muchas veces era firmada por oficiales de logistica mas que por los de campo propiamente, ya que los primeros tenian a su disposicion, como menciono Willen, el mando de las fuerzas combinadas, cosa necesaria para transportar en la flota la infanteria Britanica destinada en España. Y como dices, lo de reclutas es dudoso. De hecho, nunca he leido nada sobre milicias españolas al servicio de Su Majestad salvo quizas el apoyo de las guerrillas a Wellington durante la guerra de la independencia. Es mas, las "milicias" britanicas propiamente dichas tendian a agruparse en sus propias unidades (regimientos Indios, Neozelandeses, etc) y no me suena que haya existido algo asi para una "milicia" Española al servicio de Inglaterra.

Cargando editor
07/12/2011, 17:37
Willen

puesto que eso viene a decir que actúa de esa manera de una forma temporal

Faris, exactamente ambas definiciones que remarcas hablan de la capacidad temporal del poder delegado XD ya sea como substituto (primera) como en ausencia de otra (segunda).

Edito: Un "asistente" lo es siempre. Un Adjunto, también. Alguien cuyo cargo es "en funciones" claramente solo lo ocupa por el hecho de tener el poder, no porque sea "de él". Es decir, yo soy un Asistente (al menos, mientras espero el otro cargo XD) pero en ausencia temporal de mi jefe, soy un Deputy de su cargo (estoy en funciones del mismo). Ahora, si la ausencia es permanente, ya tendrán que nombrar un reemplazo.

Otra cosa sea que ya ciertas personas tengan títulos "en funciones" tal de indicar sus potestades de mando claramente ante la ausencia de otro. Pero un Deputy General no es nada cuando hay un General, o volverá a ser asistente, o limpiabotas, o lo que sea :)

Sobre lo de reclutar, coincido con lo demás que "Muster" acá debe interpretarse como "el conjunto de las tropas", así como decimos una manada, un cardúmen, etc ;)

Cargando editor
07/12/2011, 17:52
clementine

Saecel, las tropas que controlaba este hombre seguro que eran británicas, y la evacuación era porque estaban ocupando la isla y ya se había alcanzado el acuerdo de Utrecht, con lo cual era cuestión de tiempo que se fueran. No creo que "reclutaran" nunca a españoles, la verdad.

Willen, con lo que acabas de decir me reafirmo en pensar que en este caso es "en funciones", ya que actuaba de representante del Almirante Jennings. Gracias :)

Cargando editor
07/12/2011, 18:11
saecel

La curiosidad me corroe... para que necesitas traducir esos textos???

Cargando editor
07/12/2011, 18:12
clementine

No es que necesite traducir este texto, es que estoy investigando sobre el Convenio que os decía y trataba de averiguar quién lo había firmado y qué pintaban allí (y me estaba perdiendo mucho con esos cargos) xD

Vamos, por trabajo puro y duro, porque esto me apasiona tanto como darme golpes contra la pared! Me habéis salvado de un buen dolor de cabeza ^^

Cargando editor
07/12/2011, 19:45
Faris

Faris, exactamente ambas definiciones que remarcas hablan de la capacidad temporal del poder delegado XD ya sea como substituto (primera) como en ausencia de otra (segunda).

Bueno, sí, pero con diferencias. Con la primera definición, el "Deputy lo-que-sea" tiene el título de Deputy sólo mientras esté sustituyendo a otro. En el segundo caso, el título "Deputy lo-que-sea" es permanente, con sus funciones asociadas todo el tiempo incluso cuando el lo-que-sea está disponible.

Es decir, a lo mejor un Deputy Mayor puede ser alguien que se ocupa de las funciones de alcalde durante el periodo entre dos alcaldes, pero mientras no hay nadie oficialmente en el cargo. Cuando ya hay un alcalde, el Deputy ya no sería Deputy nada. En ese sentido, se traduciría como "en funciones" o "sustituto"

En cambio, un Deputy sheriff existe y tiene el título de Deputy sheriff incluso si hay un sheriff actuando como tal en ese momento, pero entre sus obligaciones estará asumir las funciones de sheriff cuando este no esté. Es decir, Deputy, además de "sustituto" puede significar "segundo al mando" o "Asistente":

"a person appointed or elected as assistant to a public official, serving as successor in the event of a vacancy."

 

 

Cargando editor
14/12/2011, 23:26
saecel

Bueeeeeeno, por fin he podido poner turno. Estas fechas son un estres de curro. Ale, como mañana por la noche vuelo a Florida por tres dias, el proximo turno para el Martes 20

Ah, y aqui como me toca currar todas las navidades, no cerramos el chiringuito, eh? asi que a pringar todos!!! muahahahahaha

(aunque entendere que alguno no pueda y baje el ritmo)

Cargando editor
16/12/2011, 17:26
clementine

El spam, si es bueno, es menos spam, no? 0:)

http://www.comunidadumbria.com/comunidad/foros/tem...

Cargando editor
17/12/2011, 16:16
Faris

Si no hubiera llegado ya a mi límite de partidas, me intentaba apuntar seguro. Es una idea estupenda. De todas maneras, ya he visto que tienes suficientes interesados, así que suerte con ella.

Cargando editor
17/12/2011, 16:48
clementine

Lástima Faris! Siempre preferimos a gente más o menos conocida y habrías tenido muchos números para entrar en ella :P ¿He dicho ya que es ritmo medio-lento? ¿Que nos adaptamos? xD

Cargando editor
17/12/2011, 18:27
Faris

No me seas acaparadora, que parece que ya tienes gente muy interesada, y encima se me acaba de reabrir otra que ya daba por muerta (una de ciencia ficción, las ganas que tenía de jugar una ciencia ficción que no se muriese a los dos días. Sniffff. En fin, a ver si dura). Ya me gustaría a mí que me salieran jugadores como a tí ¬¬ Pero si te acuerdas, dame un VIP cuando la abras, así puedo sufrir leyendoos y diciendo "¡por quéeeee, por qué no pedí entrar a esa!"

Cargando editor
17/12/2011, 19:20
clementine

Yo creo que hay tanto interesado porque hago la partida con Puck, no por nada más xD Ya te daré VIP, y ya te tentaré con cameos si necesitamos algun pnj :P

Y suerte con la partida de sci-fi, que envidia!

Cargando editor
17/12/2011, 19:45
Faris

y ya te tentaré con cameos si necesitamos algun pnj :P

Síiiii. Eso sí. Te tomo la palabra ¡Y que no se te olvide! :)

Cargando editor
19/12/2011, 19:48
clementine

Faris, créeme que no se me olvidará, está hecho! :P

Saecel, yo tengo vacaciones este año (se han alineado los astros o algo, no lo sé) y puedo seguir el ritmo sin problemas!

Cargando editor
20/12/2011, 16:46
saecel

I'm afraid I wasn't clear enough: those men aren't going to kill you (yet)... they're going to rape you...

I know it may sound... "hard", but I think is more realistic. C'mon, two beautiful naked women defenseless in the middle of the night in the VI century? I told you, the dark ages aren't pretty...

Notas de juego

muahahahaha!!!

Cargando editor
20/12/2011, 19:34
Faris

I'm afraid I wasn't clear enough: those men aren't going to kill you (yet)... they're going to rape you...

I know it may sound... "hard", but I think is more realistic. C'mon, two beautiful naked women defenseless in the middle of the night in the VI century? I told you, the dark ages aren't pretty...

No te preocupes, yo creo que había quedado bastante claro que tenían la intención de violarnos XD Aunque suponer, como yo pensaba cuando empezó la cosa, que tampoco tenían ningún interés en dejarnos vivas después, no creo que fuese tan descabellado.

Dos cosas

It can be - You mumble

¿Querías decir "It can't be"?

y ¿va a haber otro post, verdad? ¿o se supone que vuelve a ser mi turno después de este?

Cargando editor
20/12/2011, 20:44
saecel

1) si si si, ahora viene otro post, no os preocupeis... lo estaba escribiendo pero me ha surgido una urgencia laboral ^^

2) si, era It can't be.

3) respecto a lo de la violacion... espero que no haya ningun problema... como decirlo... moral? algo asi... al respecto. No puse que la partida es +18, pero bueno... si a alguna os parece mal, inapropiado, etc, que me lo haga saber*

Notas de juego

*: cuando llevas viviendo en US mas de tres años y viendo lo obsesionados que estan con el sexual harassment, aprendes a guardarte muchas cosas que si viviese en Spain no dudaria un segundo en decirlas... asi que se me ha quedado deformacion profesional y por ende siempre pregunto si parece mal sacar estos temas...