Partida Rol por web

El viento que sopla a través de las heridas

En el barco

Cargando editor
22/12/2011, 23:46
Director

Felnir examinó el cuerpo muerto, y al darle la vuelta vió que parecía tener una fea herida en el vientre, una cuchillada. Más raro todavía, el cuchillo seguía todavía allí, bajo su cuerpo y agarrado por la mano del muerto.

Cuando Hollis consigue llamar la atención de aquel hombre y hacerle mirar su propio cuerpo, asiente y dice -Ji, eas ist och. Lor onkul encharme.. Och der Kapitän, hat es digsogt? Erdenmos maudammt desdeim Wilhem öffbreó das libruch.-

Cargando editor
23/12/2011, 00:23
Tyl

Ha dicho algo de un libro? Que hizo Wilhem con el libro?

Tyl comenzaba a comprender algo de lo que ese "hombre" decía, aunque no conseguía entenderlo todo.

- Tiradas (1)

Notas de juego

Pues eso, he tirado buho a ver si podemos tener algo de ayuda para entender lo que dice :P

Cargando editor
23/12/2011, 09:16
Felnir

Felnir miró a su amigo Tyl con asombro.

¿Estaba entendiendo realmente lo que decía el ser incorpóreo?-se preguntó-Puede que estuviera también bajo un embrujo. Quizás algo en el barco les volviese locos a todos...

Decidió esperar a ver como transcurrían los acontecimientos aunque estaba muy inquieto y preocupado por lo que sucedía en ese extraño pecio.

Se le ocurrió que podía coger el cuchillo del muerto. A él ya no le iba a servir

Cargando editor
23/12/2011, 10:53
Hollis

No lo entiendo. Parece muy tranquilo viendo su propio cadáver...

Notas de juego

Pregunta para el DJ: ¿Habla como un hombre perturbado? ¿O entona las frases con normalidad y tranquilidad?

Cargando editor
26/12/2011, 08:36
Director

En efecto, te das cuenta de que hay varias palabras de su idioma que se parecen a las del vuestro, como si en algún momento su civilizción y la vuestra hubieran sido la misma, o hermanas o haber comerciado.. En cualquier caso, prestando atención a sus últimas frases, jurarías que se identifica co el cadáver y a sí mismo ("och") como capitán del barco. Y sí, está claro que un tal Wilhem abrió un libro.

Cargando editor
26/12/2011, 08:40
Director

-Ji. Wilhem liert ein libruch, nur sie lieren bas sawierden. De dämonen vamen und nahmen mine mänener.- respondió el hombre a las preguntas de Tyl.

Felnir agarró el cuchillo y vió que era de buena factura, muy sólido, digno de un cargo o título nobiliario.

Notas de juego

¿Habla como un hombre perturbado? ¿O entona las frases con normalidad y tranquilidad?

Dirías que como un hombre muy triste, pero no loco.

Haced una tirada de Buho para vuestro sentido del oído. Marcad con negrita palabras que describan a qué cosas, sentds, etc del entorno estáis prestando más atención en este momento.

Cargando editor
26/12/2011, 08:50
Director

Jurarías que "sawierden" significa "sabio" y "mine mänener", "mis marineros". Sobre el resto puedes hacer conjeturas pero..

Cargando editor
26/12/2011, 11:46
Hollis

Mientras intentaba decidir qué hacer a continuación, Hollis permanecía atento al repiquetear de las patas de criaturas como la que habían matado sobre el suelo.

- Tiradas (1)
Cargando editor
26/12/2011, 11:58
Isval

Isval no podía evitar escuchar aquel blablabla del tipo y sus compañeros, pero seguí tratando de escuchar cualquier ruido que viniera de abajo, por el pasillo de las escaleras...

- Tiradas (1)
Cargando editor
26/12/2011, 12:42
Felnir

Felnir se guardó el cuchillo. No entendía nada de lo que pasaba allí.

No dejaba de mirar a todos lados atento a cualquier amenaza imprevista.

- Tiradas (1)
Cargando editor
26/12/2011, 13:07
Tyl

Parece ser que he dado en el clavo el tal Wilhem hizo algo con el libro. Tambien dice algo de un sabio y algo de unos demonios, quizás se refiera a la criatura esa. Aunque no le entiendo bien, podría estar equivocandome.

Cargando editor
26/12/2011, 13:24
Olyn

Olyn se quedó en retaguardia, descorazonado por la falta de botín y por la incomprensible jerigonza de la aparición fantasmagórica que tenían frente a ellos. Intentó concentrarse en las palabras que había oído, pero lo único que consiguió de todo ello fue una cara de confusión aun mayor.

- Tiradas (1)
Cargando editor
27/12/2011, 16:19
Director

No, ese sonido tan característico no parece repetirse, al menos desde ningún lugar al alcance de tu oído.

Cargando editor
27/12/2011, 16:21
Director

En efecto, jurarías que de la planta inferior, a través del suelo, llegase el sonido de llantos y un murmullo gutural ininteligible. Pero el sonido es bajo, lejano, va y viene.

Cargando editor
29/12/2011, 12:42
Isval
Sólo para el director

Supongo que con la pedazo de tirada que he sacado no puedo distinguir si son la misma voz llorando y murmurando o son varias... ¿verdad? :-P

Cargando editor
30/12/2011, 08:58
Director

Notas de juego

XDDD No, de hecho, me acabo de dar cuenta de que ¡habías fallado! Al poner una parte en negrita creía que tenías un éxito. Error del máster. ;)

Cargando editor
30/12/2011, 21:56
Isval

Notas de juego

Ops, entonces es error mío. No hay problema, Isval no ha escuchado nada en absoluto ;-)

Cargando editor
02/01/2012, 23:51
Director

Notas de juego

Imagino que estamos todos en vorágine navideña, sólo quería avisar que estoy aquí y leyendo.

Cargando editor
03/01/2012, 01:24
Hollis
Sólo para el director

Notas de juego

Hollis no hace nada.

Cargando editor
05/01/2012, 09:19
Felnir

Felnir sacudió la cabeza y miro al resto.

-Me dan dolor de cabeza los sonidos que salen de ésta alucinación...propongo que sigamos inspeccionando el barco. Éste sitio no me gusta y cuanto más pronto regresemos mejor...

Notas de juego

éste camarote me recuerda a la peli esa de Buñuel..a ver si podemos salir de el ...;)