Partida Rol por web

Stargate. The rise of the Tau`ri

Kicking English grammar and dictionary (Spanglish)

Cargando editor
12/06/2017, 23:43
Teacher Sam

In order to mantain clean the story thread we will use this scene to comment about doubts or mistakes in the post of all the players, and of course the master.

The idea is to correct, in a gentle way, that kind of mistakes that make your eyes cry blood in first place. Let's face that, Spaniards speak English like drunken baboons with a sock in the mouth and we will make a lot of mistakes. My level is only B1 but if I can help you to improve your English i will be more than glad.

Finally, this is not a grammar or vocabulary context... try to help people who know less than you without being a jerk :)

Cargando editor
14/06/2017, 11:27
Teacher Sam

My first learnt word of the game.. Sow/ed (By Keiran) -> Sembrar/ Sembrado :)

Cargando editor
15/06/2017, 18:32
Teacher Sam

Threkor, la preposición correcta para invest es "in" no "into"

invest in bonds and shares (invertir en bonos y acciones) por ejemplo. Into se usa más para decir que algo está dentro de otro algo.

Seguimos!

Cargando editor
16/06/2017, 11:47
Keiran Byrne
Sólo para el director

A few comments:

- In English you hardly hear "tens of", they use "dozens of". Not that is not possible to use it, it just sounds weird.

- "researched paid by the way using funding from the university" not sure if you wanted to say "research paid, by the way, using founds from the university".

- I've realised you sometimes have issues with verbal tenses, like in "two years ago you find" (I'd say found), "When you had entered" (I'd say when you entered), "I expect that you were out" (I'd say "I expect you to be out")

- Or noun numbers, "that pyramids were landing platform"

- There's no Saxon genitive on "Stonehenge's circle", there is no possession there.

- On "who laugh at your face", I think it should be "who laugh in your face", you "laugh at" something when that's what is funny. He would be "laughing at my face" if he finds me ugly enough :D

- Past for think is thought "You thinked that they were calling to fire you." Also, I'm not sure on this, but I'd say "calling for firing you". To me, call in "call to" sounds more like a noun stead of a verb. But again, I'm not sure about it.

- The expression is "take a seat" instead of "take a sit".

- I think this one is more a leftover after rewriting the text more than a mistake, "but also some of the our serious", that "the" should not be there.

- "Please, sent your reply only for me", I'd say "Please, send your reply only to me".

Don't take these corrections as an absolute truth. Not at all :)

The majority of the English I've learnt comes from daily use, and not from academic formation. So maybe I'm inheriting mistakes from my co-workers. 

And now, I'm going to write my answer so you can punch me back :D

Cargando editor
16/06/2017, 14:03
Teacher Sam

A few comments:

- In English you hardly hear "tens of", they use "dozens of". Not that is not possible to use it, it just sounds weird.

- "researched paid by the way using funding from the university" not sure if you wanted to say "research paid, by the way, using founds from the university".

- I've realised you sometimes have issues with verbal tenses, like in "two years ago you find" (I'd say found), "When you had entered" (I'd say when you entered), "I expect that you were out" (I'd say "I expect you to be out")

- Or noun numbers, "that pyramids were landing platform"

- There's no Saxon genitive on "Stonehenge's circle", there is no possession there.

- On "who laugh at your face", I think it should be "who laugh in your face", you "laugh at" something when that's what is funny. He would be "laughing at my face" if he finds me ugly enough :D

- Past for think is thought "You thinked that they were calling to fire you." Also, I'm not sure on this, but I'd say "calling for firing you". To me, call in "call to" sounds more like a noun stead of a verb. But again, I'm not sure about it.

- The expression is "take a seat" instead of "take a sit".

- I think this one is more a leftover after rewriting the text more than a mistake, "but also some of the our serious", that "the" should not be there.

- "Please, sent your reply only for me", I'd say "Please, send your reply only to me".

Don't take these corrections as an absolute truth. Not at all :)

The majority of the English I've learnt comes from daily use, and not from academic formation. So maybe I'm inheriting mistakes from my co-workers. 

And now, I'm going to write my answer so you can punch me back :D

 I really appreciate your corrections. I make them public. As you can see, I need to be more careful in my writings.

Some of my mistakes are about stuff well-known, like tink/thought or sit/seat, but I have learnt new things like counting using dozens instead of tens.

about to fire or for firing is quite controversial. According with my book to + infinitive and for + ing verb are used to express purpose... But it's more than possible that when you're becoming advanced you use more specific rules to distinguish when it's more accurate to use to or for... 

Finally, laugh in your face... but laught at you (reirse en tu cara y reirse de ti...). I was wrong...again XD

 

Cargando editor
16/06/2017, 14:39
Sam Smith

Some of my mistakes are about stuff well-known, like tink/thought or sit/seat, but I have learnt new things like counting using dozens instead of tens.

Yeah, I think the most of our mistakes are in that way, most than the other.

...According with my book...

OMG...
I have not studied English since... the second year at the college. That could be... eight years!! really I have to enrolled in the academy O.o, or buy a book.

Cargando editor
16/06/2017, 14:46
Director

Don't worry Sam you don't need any book :)

I'm studying English right now, I have passed B1 exams a month ago, and that's the reason for having grammar books at home XDD

Esta sección no es para hacer sangre a nadie, ni para hacerle pasar un mal rato...ni siquiera para que vea todos sus errores... Pero si ir limando los más gordos, de modo que lo que escribimos sirva para que aprendamos algo. Salvo Keiran, que está a nivel Dios el resto hemos venido a este mundo a sufrí XDD

Y si a alguien le molesta esta sección la quito, pero asumo que una de las partes importantes es aprender... y si nadie me corrige de primeras a mi todo lo que escribo me parece cojonudo...hasta que viene Keiran y me rompe el espinazo a hostias XDD

Por cierto Keiran, creo que te he pillado uno.... muahahahahahahaha XDD

Cargando editor
16/06/2017, 17:14
Keiran Byrne

Estoy lejos del nivel Dios :P Sólo tengo la "ventaja" de usarlo a diario en el curro desde hace años, así que he cogido fluidez.

Y sí, es probable que tenga bastantes fallos, los tengo con el castellano... :D

Por cierto, al hablar, el personaje a veces usará incorrecciones gramaticales que me parecen más naturales como el "Fancy a drink?" en lugar de "Do you fancy a drink?" :)

Cargando editor
16/06/2017, 23:22
Teacher Sam

Fancy a drink es una expresión informal ampliamente usada en lugar de do you want... esa me la sé XD

Correcting someone who is two levels above you is insane but I think that you have made 2 mistakes in this sentence:

You know I'm not welcome any more at this college. - I made an effort to keep my grief for myself. - but also you have to know that I was planning on going back to my hometown

I think that anymore is a single word instead of two. On the other hand I think that the correct order for the other expression is "but you also have to..." 

I'm correcting with the maximun humility... I could be wrong :)

Cargando editor
17/06/2017, 00:43
Teacher Sam

Por cierto, me autocorrijo... no sé donde lo he escrito pero nunca es "Talk with" sino "Talk to"

Cargando editor
18/06/2017, 22:19
Teacher Sam

Mallory wrote in her introduction

When she was 18 she was accepted in Harvard to study Medicine there, where she finished her 7 years of career with one of the greatest notes of her promotion. 

I think note is "anotacion" and the right word is rank, mark or grades. What's your opinion? 

Cargando editor
18/06/2017, 23:56
Sam Smith

What's your opinion? 

Score maybe? Record if you are refering not only to the numerical value.

Cargando editor
20/06/2017, 11:10
Teacher Sam

I have made another mistake... I have used "sargent" as a military rank but the correct word is "sergeant".

Notas de juego

20 flexiones para el master por tantos errores! XD

Cargando editor
20/06/2017, 23:13
Keiran Byrne

You're absolutely right on your corrections. As I said, I've no formal education on this, so I write it as I'd say it. And those are mistakes I have get used to, to make some emphasis.

Cargando editor
20/06/2017, 23:20
Teacher Sam

By the way, military ranks are written with the first letter in capital letters.

So the right way is Sergeant instead of sergeant

Cargando editor
23/06/2017, 14:58
Mallory Davis

I think note is "anotacion" and the right word is rank, mark or grades. What's your opinion? 

Ups, you're right! I wrote it thinking in Spanish... 

Cargando editor
26/06/2017, 12:11
Keiran Byrne

Instead of "smiled you", I'd say "smiled at you".

Instead of "waiting for you in the west entrance" I'd say "waiting for you at the west entrance", unless the car is inside the entrance. If a person would be waiting inside a lobby or something, it would be "in". Or like in the other sentence, "waiting for you in Hanscom", where the transport is actually inside the base.

Cargando editor
26/06/2017, 22:48
Teacher Sam

Thanks for your correction Keiran. I want to pay back your corrections with a grammar issue in your post

But I decided it was much better if I just never again had to meet Urton. I said goodbye to a few colleagues,

I think that the structure is wrong. It seems a second conditional so the right structure is:

I decided it would be much better if I never had to meet Urton again.

just never and again it seems to much for a sentence. but It could be right, but I think you should use would instead of was.

 

Cargando editor
27/06/2017, 13:02
Keiran Byrne

You're partially right, trying to keep the whole emphasis, it would be:

But I decided it will be much better if I just never had to meet Urton again.

I use the "will be" for the certainty, to make it a "future real" situation. The thing here, is that I'm narrating in the past. Maybe it's an extra complexity we could save us from. The sentence in present narration, which is much easier to construct, would be something like:

But I decide it will be much better if I just never have to meet Urton again.

If-clause "if I never have to meet Urton again", Main clause "it will be much better".

But for sure, I added tons of extras to that sentence :D

Cargando editor
27/06/2017, 14:13
Keiran Byrne

Another bunch of corrections, it's also being a two-way exercise. Because I do some research when I doubt if something is wrong or not, and I'm learning a lot from this :D

"according with Boston standards" I'd say it is "according to Boston standards". 

"a F22", as when you pronounce it, the F begins with a vowel sound, I'd say it's "an F22". There are a couple of sentences where you used a instead of an (like in "a arid desert"), but I thought this one was interesting to highlight. The rest are just typing mistakes.

"Sir, please sign this document according to you have received a sealed envelope. I'm not authorized to know its content. When we will arrive to Peterson the folder will be recovered by an intelligence officer. It's that understood?"

Ok, I see a few things here:

  • "according to you have" doesn't make much sense to me. I'd say "agreeing you have received".
  • Also, instead of "when we will arrive to" I'd say "when we arrive".
  • "It's that" should be "Is that".

Then, on the rest of the text, besides punctuation:

"a serious threat for" I'd rather say "a serious threat to".

"with people who has been" I think it's "with people who have been"

"far away for everything" I'd say "far away from everything"

"hundred-fold" I think this is spelled "hundredfold"

"fighter ships" I'm not sure this is wrong, as a fighter is a type of airship, but I'd say just "fighters". Fighter ship sounds more like an aircraft carrier I think.

"to opened a wormhole" sounds weird, maybe "to open a wormhole"?

"All the team" sounds unnatural also. I think it should be "the whole team".

"but Jackson who stayed", I've seen the but used like this some times, and I use it, but the correct form is "but not Jackson, who stayed" or "but for Jackson, who stayed".

I want to end this with an important remark. You've done a huge and awesome post. The only reason because I wrote a lot of stuff is because you wrote a very big text. And I'm not sure of all the things I've written, so... great job!!