Cuestion de roleo, señor xD
De por si es silvanesti; estirada y orgullosa; tiene que aprender, de lo que ve, de como se comportan.. y animarse.. cuando suba a lvl 4 le pondre un puntillo en carisma, en detrimento de la inteligencia...
Eso jode al personaje, pero we.. mejor roleo, non?
Asi queeeeeee... DA MAS EXPERIENCIA Y MAS A DIARIO, que por Web si no nunca se sube xD Que aun sigo en lvl 1 y asi nunca voy a llegar a lvl 4 pa subirle ese maldito puntillo xDDD
Ale; ya veras como cuando vayan pasando cosillas se va desenvolviendo mas xD
Eso si; si me das el puntillo en carisma, lo roleo ^^
Vale, vale, ahora me pongo a preparar la experiencia... ¡Pero tendrás que ganártela con el sudor de tu frente y la sangre que corre por tus venas!
Exactamente eso; una pregunta retórica acerca de lo que está alguien haciendo ahora.
Sería del palo: "I wonder what he/she would be doing now."
Ok, gracias Jordi.
Por cierto, partida parada hasta que se arregle lo de las fichas.
Aprovecho para avisar que esta semana la tengo llena de exámenes, así que si no aparezco un día es porque estoy estudiando.
Lo de las fichas tiene guasa, ein? Je..
Voooooooooooolvi! voy a ver k habeis exo en mi ausencia... aunk ya man dixo k la web, mu bien no iba... XDDD
Y yo mejor pondría... "what are you doing now?" mas sencillo, y si se lo esta preguntando a si mismo.... es mas espontaneo... nu sepo... XD
Cita:
Vale El, pero para cosas sencillas no pregunto xD
Esto me lleva a una reflexión... tiene que ser muy dificil traducir algunas cosas del castellano al inglés debido a los tiempos verbales estos extraños. Lo que me lleva a pensar que también tiene que ser jodido traducir el inglés al castellano cuando tenemos varios tiempos de este tipo...
(Este esta buscando curro)
Nah... solo tienes que interpretarlo.... Es lo que te decía antes, correctamente sería "I wonder... bla bla bla" Pero normalmente los ingleses no se complican la vida... es demasiado.... digamos... de un nivel cultural alto hablar así... Todo depende del enfoque que le quieras dar, y no traducir palabra por palabra ni textualmente...
Cita:
xDDDDDDDD Pues sería buena que buscase curro como traductor, sobretodo teniendo en cuenta mi experiencia laboral y mi curriculum xD
Lo dicho..... busca curro xD
Y que experiencia laboral tienes? Y que curriculum? xDDD
Cita:
2 días de cotización xDDDDDDDDD
Cita:
¿Seguro que no buscas gente a la que subcontratar?
Le he dado un toque a Thokk, que llevaba 10 días sin postear, haber qué hace para seguir la historia.
Oki, Master..
Y yo?? Yo buscar locualo?? xDDD
Preguntale a Elme sobre mi.. xDD
He vuelto a reordenar las escenas; razón: si cada vez que creaba una escena de aventura la tenía que subir me tendría que tirar mucho tiempo. Finalmente quedan así: Taberna, reglas y escena para el máster, escenas introductorias, encuentros de personajes-desarrollos.
Oki, Master, como desees xDD
Cita:
Eh! Eh!! Te quejaras!! Y pese a todo he tratado de no decir lamitad de las cosas que se le pasan por la caebza a Silva xD
Bueno, he puesto los videos en la partida nueva que he abierto, así que me los traigo para acá:
Bueno.. el primero es de A Bard's Tale; un juego que me quede con las ganas de verlo/jugarlo (el doblador del prota era el prota de La Princesa Prometida...).
Para Algunenano, Zyanya uso al prota como personaje en mi aventura xD
El segundo huele a WoW...
y Weno.. que te ha dado con las cervezas??? xDDD
Y A TODO.... QUE OS HA DADO CON TANTO POSTEO??? Me voy a morir xDD
Ah! Algunenano, cabronazo!! Has puesto la musica del Torment!!! Ya man entrado ganas de nuevo de jugarlo!!!! Grrrrrr!!!!!!!!