Ustedes si joden, peleando por caballerosidad mientras una aquí se esta muriendo del dolor y desangrada. ¿Qué cuerda de desalmados son ustedes?
Hasta que no considere que vales la pena ensuciar mi ropa...
O!! osea que cambiaron la cara de alguien,ok.
Si miras en la escena de Lista de participantes, verás la foto que tenía antes y podrás ubicarlo mejor ^_^
Oh! gracias Katia, eres muy amable. Yo también me preguntaba quien era. Eso de perder mucha sangre te hace perder la memoria ¿no?
aaa el viejito de las lentes, ok.
Dato freak: Lo correcto sería escribir "Porta Infarnae".
"un papel que medía lo mismo que su pulgar" Pedazo de pulgar que tiene Andrea xD
O que pulgar más pequeño tienes tú, que ni siquiera he dicho si de ancho o de largo. :P
¿Estás un poco quisquilloso, no? O.o
Continuando con el momento friki de las lenguas muertas XD:
Técnicamente vendría de Infernum, en cuyo caso Inferni sería correcto.
Para ponerme muy muy friki, habría varias formas de decirlo. He encontrado esto en san Google.
*****
Porta inferni... porta, es más como la palabra inglesa "gate" que "door". Es como, un pasadizo, un por dónde ir. Se refiere más que nada al hueco de la puerta que a la puerta en si.
Ianua inferni… más con un sentido de una puerta común, como la de una casa, es como "door". Se refiere más que nada al objeto que al hueco en si, puede ser de madera, de piedra, de fierro.
Ostium inferni... ostium, es una puerta, pero a lo que se refiere más exactamente es a una entrada hacia algún lugar,
Fores inferni... foris, también es una puerta, pero esta palabra indica la existencia de dos puertas. Una entrada con dos puertas: esas son las fores de algún lugar.
Valvae inferni... Las valvae, no creo que se puedan utilizar en este caso, puesto que se refiere a puertas plegadizas.
Así que, tal vez quedaría mejor... Ostium ad infernum,o porta inferni si quieres indicar una entrada, o fores inferni, si quieres decir que son dos las puertas, o tal vez ianua inferni si quieres indicar a la puerta en si, no tanto a la entrada.
Perdón, no quería que se tomara a mal xD
Pero el latín exige concordancia entre sujeto y complemento, ¿no? ¿Master? xD
No, no, que va, no te preocupes. Es que cuando me pongo a mirar algo no paro XD.
yo en google solo he pillado remix llamados "porta inferni" xD
Pero el latín exige concordancia entre sujeto y complemento, ¿no? ¿Master? xD
Tiene razón XD. Es por ser un adjetivo de la primera clase que toma esa forma con los sustantivos femeninos pero bueno, el mensaje fue claro XD.
Mierda, no me dio tiempo a darle unas pastillitas de las mías para el dolor a Mona. O.O
Eso me pasa por hablar e intentar traer a este grupo de desarrapados algo de luz.
XD
No soy experto en latín, aunque busqué información antes de postear, puede que lo que encontré no fuese correcto del todo. En todo caso, si resulta que el latinajo no era purista, echadle las culpas a la influencia norte-americana sobre Janko y su amplio desconocimiento e imprecisiones al respecto.
Seguramente algún purista se ha sentido ofendido y por eso he amanecido con tal mal aspecto.
Quizás, si salimos vivos de aquí, te muestre lo que es la buena vida.
¿Eso es una proposición indecente?
PD. Tanto latín, tanto latín... 지옥 게이트 :D