Sir Portius os espera en el establo. Una vez alli, os habla otro poco más.
Habemus de vengar, con o sin vuesas mercedes, la afrenta cornica del otro día. Non quedara impune aquella incursión.
Salgamos por partes et non todos de a una. Yo saldré el primus, et hagamos reunión en la fuente de la plaza del nuestro pueblo.
Anda apurado el caballero, y así marcha, con prisa y el primero. Las preguntas o matices deberán ser contestados, si acaso, en el punto de reunión.
Cadwallon miró a sus compañeros una vez se hubo ido Sir Portius. - Amigos, mucho me temo que Sir Portius va a intentar hacer una incursión sin el beneplácito del castellano. Yo personalmente le preguntaré si tiene del permiso de su señor para hacer esta misión y si no fuera así, intentaré detenerlo. Puede que cuente con ayuda de caballeros y soldados deseosos de venganza, ¿qué opináis? - lo que les pedía era muy peligroso. - Quizá no sea así y tenga el permiso del castellano... pero lo dudo
Yo opino que tiene el beneplácito del castellano extraoficialmente. Ante el conde, tiene que interpretar que no lo apoya, pero estoy convencido de que el castellano hubiera quetiso vengarse.
Vamos, no perdamos más tiempo. Salgo el segundo.
Opinaba igual que Sir Cadwallon, pero la intervención de Sir Flaín me hizo dudar. No había caído en esa posibilidad.
- Veamos que quiere y cuales son las instrucciones. Lo que no voy a hacer es nada en contra del Castellano.
Seguí a mis compañeros con mil cosas en la cabeza.
Todos marchais , del modo indicado a la manera de sir Portius. Llegais pues , en turnos, al punto de reunión, un pozo que bien conoceis a la salida del pueblo, no muy lejos del castillo, sin armadura, pero con espada. ligeros pero preparados.
Alli os da un respiro sir Portius.
si quereis preguntad algo hacerlo rapido, que parece que hay prisa.
Sir Portius digo, preocupado, ¿esto es algo que ps ha pedido el castellano? Porque actuar a su espalda no creo la mejor opción.
¿Acaso cree vuesa merced, sir Flain, que faria algo contrario al mi senyor?
Suspiro aliviado y niego con la cabeza. Deseaba creer que no, pero he visto cosas... Bueno, digamos que no hubierais sido el primero. Me alegra saber que no es así.
Aquella afirmación no me convencía del todo. ¿De verdad había sido enviado por el Castellano? Toda la situación, desde que habíamos conocido a los aldeanos de aquél lugar masacrado, había sido un encontronazo con Sir Portius. ¿Debería fiarme de él? Permanecí callado, pues mi desconfianza era total.
¿Cuantos caballeros estamos con Sir Portius? ¿Hay alguien más?
Sir Portius, parece tener prisa, y ganas de marchar. Parece que no hay mucho tiempo para lograr el proposito que el anhela. Osea, que tiene mucha prisa.
Tirada oculta
Motivo: mosqueo
Tirada: 1d20
Dificultad: 11-
Resultado: 7 (Exito) [7]
Tirada oculta
Motivo: mosqueo
Tirada: 1d20
Dificultad: 11-
Resultado: 12 (Fracaso) [12]
Tirada oculta
Motivo: mosqueo
Tirada: 1d20
Dificultad: 11-
Resultado: 20 (Fracaso) [20]
estais vosotros 3 y sir Portius, ningun caballero ni escudero ni soldado os acompañan, al menos de momento y que vosotros veais.
Sir portius
Cabalgo ju to a Portius. Estoy más acostumbrado a mi otro caballo, al menos si se preveé combate, pero este tampoco está mal.
Miro a mis compañeros. Cuatro jinetes en la noche... Damos impresión de cualquier cosa menos de caballeros.
Me concentro en el camino y dejo de pensar en procesiones de muertos y cosas de mal agüero.
Acompaño al resto de los Caballeros. Estaba claro que mi lealtad no era con el Castellano y mucho menos con el Conde. Aquella situación podría acabar en cualquier cosa, pero ya puestos y visto que mis compañeros van en esa dirección, no queda otra que admitir que estamos metidos hasta el cuello en esta mierda.
Cadwallon viajaba en silencio junto al resto de la pequeña comitiva. Si desconfiaba de Sir Portius, no lo demostraba con sus actos. Toda la situación le parecía extraña, pero la afirmación del caballero de que obraba bajo los designios de su señor tendrían que valer, por el momento.
Llegados al lugar del destino, sir Portius sonríe satisfecho y orgulloso al veros.
Pone rumbo al destino, y pide que le sigáis. Cabalga ligero, no al galope extremo.
La noche, más oscura que clara, pues no hay mucha luna, os hace ver las tierras del condado de Tintagel de una manera distinta a la habitual. Vuestros caballos son el único ruido que se puede escuchar, eso y algún ave nocturna haciendo de las suyas.
Os vais internando en un bosque, algo conocéis pues ya lo habéis recorrido en alguna ocasión. El ritmo de los caballos ha bajado un poco, pero seguís avanzando a buen ritmo.
Tirad todos un CAZAR
Motivo: Cazar
Tirada: 1d20
Dificultad: 10-
Resultado: 20 (Fracaso) [20]
Argh. Pifia.
Las tierras de Tintagel se ven oscuras y tenebrosas, bañadas apenas por los escasos rayos de luna que atraviesan la espesa capa de nubes.
Pronto ni aún esos rayos se ven, pues nos adentramos en un bosque. Miro alrededor, nervioso. Nadie sabe qué puede acechar en un bosque.
Motivo: Cazar
Tirada: 1d20
Dificultad: 10-
Resultado: 16 (Fracaso) [16]
Fallo.
Motivo: Cazar
Tirada: 1d20
Dificultad: 10-
Resultado: 10 (Exito) [10]
Crítico.
Sir Loren, nos has salvado xD
Lejos quedo el poblado. Largo rato llevais cabalgando en el silencio de la noche, silencio solo alterado por los cascos de vuestros caballos.
Sir Cadwallon de Catterick cierra el grupo de una manera evidente. Incluso se ha parado en varias ocasiones desorientado y confuso ¿ acaso por los ruidos de la noche en un bosque?
Sir Flaín de Figsbury "Piel de Hierro", no parece estar cómodo tampoco en esta cabalgada nocturna.
Es sin duda sir Loren Leblanc, el que esta más espabilado de nuestros caballeros jugadores. Es el unico que se ha acercado a conversar de manera breve con sir Portius que es el que guia a la expedición.
De las observaciones propias y de lo oido de la boca de sir Portius, asegura a sus compañeros, que hace rato que han dejado atras los limites de Logres. Por tanto cabalgan por terreno de Cornualles. El grupo marcha sigiloso, y bien haria en no perder dicho sigilo.
Sir loren +2d10 de gloria y marca en cazar