Partida Rol por web

Stargate SG1: una nueva amenaza

P7A223: Empieza la aventura

Cargando editor
22/08/2010, 14:53
Krod

Por la radio se escucha:

Caedmo Locupe taq -con la voz de la Mayor-.

El extraño parece reaccionar con sorpresa otra vez... Al escucharlo se levanta y les dice:

Vobis locuta Antiquus Linguea. Comitor ob Arbus Ruris!

Rápidamente se dirige hacia el campamento. Mientras todo esto sucede, pueden ver a la Mayor Boyd y al Dr. Donovan cerca de la zona donde se encuentran.

Notas de juego

Traducción de la frase de la Mayor a antiguo (xD):

Mi sastre es rico --> Caedmo Locupe taq.

Cargando editor
22/08/2010, 15:02
Director

En pocos minutos y siguiendo un paso ligero puedes empezar a ver una humareda que intuyes será el campamento de los nativos, mientras localizas con facilidad la zona donde se encuentran el Coronel y la Teniente.

Cargando editor
22/08/2010, 16:07
Nicole "Nick" Boyd

Llegó con cierta sonrisa de sorna frente a su oficial en jefe y su oficial médico. Ninguno de los dos sabía la traducción de lo dicho en antiguo por ella minutos antes. Así que no le veían la gracia.
Saludó a los indígenas inclinando la cabeza levemente y sonriendo con amabilidad.
- Su turno, doctor Donovan. - indicó esperando a que el hombre empezase a estudiar las variantes del idioma.

Cargando editor
22/08/2010, 17:40
Coronel Michael Vargas

Me quedo observando como la teniente trata de enseñarle al extraño como usar la radio, al parecer no esta teniendo mucha suerte "se pone nerviosa al tener que socializar con alienigenas". Momentos despues escucho como la Mayor interviene por la radio a solicitud de la Tte y veo al hombre nuevamente sorprendido y queriendo ir hacia el campamento. Decido levantarme para seguirlo cuando diviso a la Mayor y al Doctor acercandose... me quedo a esperar a que lleguen a nuestra posicion. Veo como la Mayor esta sonriendo con... ironia? Me imagino que es el hecho de sentirse superior gracias a su capacidad de comunicarse en Antiguo, si esa es la razon pues entonces no me importa, cada quien tiene sus habilidades, pero luego, un rapido pensamiento cruza por mi cabeza "Que le habra dicho al extraño..."

 

"Estoy seguro que en el momento adecuado me lo dira, y no me gustara nada, incluso si no es realmente lo que dijo" le extiendo la P90 a la Tte para que tome su arma - Teniente, aca tiene, en cuanto estemos todos haremos nuestra entrada en el campamento, aunque no comprendi nada de lo que ha dicho el hombre... o la mayor, seguro estaran esperandonos ansiosos para saber de donde venimos, todavia tengo la impresion de que el hombre nos estaba hablando del stargate - despues de entregarle el arma a la Tte, lo siguiente que hago es echar un vistazo por el lugar donde estaba el niño, lo he perdido de vista... y aun tiene mi radio... "sera un buena formar de crear confianza, dejar que uno de los lugareños llame al niño por la radio... si es que el niño no esta ya en el campamento" pienso con calma mientras la Mayor y el Doctor llegan a nuestro lado.

Cargando editor
22/08/2010, 18:57
Dr. Richard Donovan

Bueno Coronel, puedo decirle que estoy casi seguro que Arbum ruris significa campamento, en concreto la traducción sería lugar de receso durante el camino. Esta lengua no es Antiguo, sin embargo parece una derivación compleja del Antiguo y el latín y posiblemente derivaciones propias de la historia y la cultura de la gente de este planeta.

¿Se da cuenta de lo que significa esto?

Dice el Dr. Donovan mientras camina junto al resto del equipo hacia el campamento.

No deja que el Coronel conteste a su pregunta, como si la respuesta fuera evidente, suficiente para plantear la cuestión anterior como una pregunta retórica.

Significa que hemos encontrado otro vínculo entre el cristianismo de nuestro planeta y los antiguos. Es sorprendente!

Notas de juego

PNJotizado ;)

Cargando editor
22/08/2010, 19:08
Coronel Michael Vargas

Escucho al doctor indicarme la traduccion de algunas de las palabras dichas por el extraño... lo dejo hablar, ya que le noto emocionado "Tendre que acostumbrarme a verlo asi todo el tiempo" - Bien doctor, y ya que andamos en el tema de traducir, que significa Solus ... itenates ...computans? - le digo al Doctor mientras lo observo tranquilamente a el... y a la Mayor. En ese instante, ya teniendolos al lado, comienzo a caminar lentamente hacia el campamento.

Cargando editor
22/08/2010, 20:21
Dr. Richard Donovan

Umm... Solus itenates computans... Interesante derivación... Las palabras Solus e itenates provienen tienen una raíz latina a la que se le ha añadido una especie de declinación utilizada por los antiguos mientras que computans es una palabra claramente nueva para mí. No conozco ningún idioma del que pueda derivar esta palabra... Necesitaría algún tipo de contexto para tener una idea...

Supongo que una traducción aproximada sería "Qué camino les ha conducido hasta aquí" o algo por el estilo. Le repito que he interpretado sin fundamento la palabra computans o sea que podría tener cualquier otro significado.

Lo que no entiendo es porque le han pedido a la Mayor que les diga que el sastre es rico... Tengo que confesar que me mantiene intrigado...

Notas de juego

PNJotizado.

Lo siento no lo he podido evitar.... xD xD

Cargando editor
22/08/2010, 20:54
Coronel Michael Vargas

Cita:

Lo que no entiendo es porque le han pedido a la Mayor que les diga que el sastre es rico... Tengo que confesar que me mantiene intrigado...

En cuanto escucho esto arqueo una ceja... "QUE!?". Luego caigo en cuenta...el doctor me ha dado una gran baza sin querer, y yo estoy dispuesto a aprovecharla... con cara de ironia y superioridad - Mayor, que palabras mas trascendetales!  sabia que tenerla con nosotros tendria grandes beneficios para el SG1!... En Generaciones futuras, cuando el primer contacto con este pueblo sea relatado, todos comentaran con dignidad y orgullo como la Mayor Boyd realizo el contacto al decir 'el sastre es rico' - continuo el camino hacia el campamento sin dejar de reir mientras pienso con seriedad "Es una buena oportunidad para bajarle los humos a la mayor, ademas de abrir el camino para que podamos integrarnos como equipo"

 

 

 

Notas de juego

Gracias "Doctor"  xD

Cargando editor
22/08/2010, 21:08
Nicole "Nick" Boyd

Sonrió con picardia al tiempo que se encogió de hombros. Caminó por el sendero al lado del doctor, con los brazos descansando sobre el arma de asalto, con aire calmado. Observaba al indígena, tratando de averiguar las diferencias entre ellos y los individuos de este planeta.

Cargando editor
22/08/2010, 21:23
Director

Notas de juego

 Creo que el Coronel no ha captado la idea de la forma que planeaste xD xD

Cargando editor
22/08/2010, 21:25
Director

El comando SG1 se dirigió hacia el campamento. Por fin llegaban allí! Ahora tendrían la oportunidad de conocer a los nativos. Sin duda alguna les estaban esperando. Alrededor del fuego se había congregado todo el campamento, alrededor de unas 25-30 personas estaban impacientes para conocer a los viajero, cuchicheando entre ellos..

Enfrente estaba el hombre al que habían conocido junto con una mujer de una edad parecida. Al parecer todos estaban esperando vuestra reacción ante ellos...

Cargando editor
22/08/2010, 21:18
Teniente Emily Pratt

No le da mucho tiempo para ver la reacción del lugareño ante las palabras de la Mayor. En seguida este se va y antes de que lo puedan seguir aparecen el Donovan y la Mayor Boyd.

- ¡Perfecto! ¡Ya están aquí!- aunque la sonrisa de la Mayor tiene cierta sorna que no sabe a qué viene. Seguro que ha encontrado algo en el altar y está pletórica. El Coronel le alcanzó su P90 y echaron a caminar en seguida hacia el campamento. Con dos intérpretes la cosa mejoraría notablemente. El Doctor les va aclarando las pocas palabras que habían conseguido cruzar con el hombre, sazonándolas con un poco de conocimiento general sobre lenguas. Bueno, nunca viene mal, la verdad. Ayudará a cuando me ponga a estudiar. Pero de repente Donovan les revela las verdaderas palabras de la Mayor por radio. Su cara transmite la ira que siente sin poder evitarlo. ¿Quién se ha creído que es? Tan fantástica que dice ser y no sabe trabajar en serio, poniéndose en medio de los demás. ¡Hija de puta! El Coronel parece tomárselo con más filosofía y hace bromas sobre el tema, pero ella ni quiere ni puede dejarlo pasar.
- ¿Esa es su idea de una broma, Mayor? ¿Impedir el trabajo de sus compañeros y desacreditarlos? Si es así, dígamelo ya, para a la vuelta poder pedir el traslado en el SGC. No tengo porqué aguantar los humos de nadie, si no le gusta trabajar en equipo tal vez no debería estar aquí.- se ha sulfurado mucho, pero la actitud de soberbia de la Mayor ya había quedado patente en la base, y en el planeta no parecía que cambiara. Seguramente se llevaría una reprimenda por parte del Coronel, pero la acataría sin problemas, algo que parecía que no funcionaba con la Mayor.

Cargando editor
22/08/2010, 21:50
Coronel Michael Vargas

Me encanto ver como la Mayor solo siguio sonriendo y encogio los hombros... "es un extraño cambio, pero es una apertura al fin de cuentas en su forma de ser, sera que paso algo en las ruinas?". Luego veo como la Tte a tomado peor que yo la situacion, el caracter de la Mayor a hecho efecto en la Tte y se esta observando el resultado... sin embargo, "la explosion" de la Teniente me deja algo sorprendido, a pesar de eso me esfuerzo por mantener mi actitud risueña de hace unos momentos : - Tte, comprendo como se siente, pero este no es el mejor momento para enfadarse con la Mayor, tenemos gente que conocer - comento con la intencion de calmar un poco a la Tte.

 

Mientras se colocan frente al grupo de gente del campamento, voy pensando en muchas cosas, entre ellas la situacion del SG1... "Aparte de trabajar en la actitud de la Mayor, ahora tengo que hablar con la Tte, realmente ha dicho en serio esa rapida decision de pedir un traslado?"

Notas de juego

Ahora si, hasta mañana ;)

Cargando editor
22/08/2010, 22:57
Nicole "Nick" Boyd

- Teniente, usted me pidió que dijese algo en antiguo, - explicó tras parpadear algo sorprendida, pero sin dejar de andar hacia el campamento - entonces vino a mi mente una secuencia de película, en la que un inmigrante intenta aprender inglés y repite lo del sastre en varias ocasiones... - dijo con ambas manos sobre el rifle, sin variar su postura - Pensé que sería un modo de romper el hielo con los indígenas de un modo cómico. - sentenció mirando a la teniente - La próxima vez especifique que quiere que diga o mejor aún, pidaselo al doctor Donovan que para algo es el experto en idiomas. - terminó por contestar ya con tono tajante, justo varios metros antes de llegar ante los indígenas del campamento.

Cargando editor
23/08/2010, 14:02
Teniente Emily Pratt

Estan delante del campamento, hay gente mirando y, como bien dice el Coronel, no es el momento de discutir. Pero la Mayor parece que no entiende el problema y a ella aun le hierve la sangre.

- Entonces sí que es su idea de una broma - dijo poniendo una mueca que dejaba bien claro que no tenía ni puñetera gracia- Discúlpeme, creo que el error ha sido mío por confiar en su profesionalidad y la gran mente que tanto nos ha dicho que tiene. La próxima vez no dudaré en acudir al Dr. Donovan.- y con esto da por finiquitado el tema. No sabe si la Mayor tendrá algo que añadir, pero ella aparta la mirada hacia el campamento, pasando a otra cosa.
Busca con la mirada al hombre y al niño. Cuando encuentra al primero se acerca a él y le sonríe, saludando también con un ligero cabeceo a la mujer que tiene al lado. Se queda de pie, esperando a que la inviten a unirse a ellos.

Cargando editor
23/08/2010, 15:45
Nicole "Nick" Boyd

Tras inclinar la cabeza a modo de saludo a todos los presentes, dobló las rodillas para ponerse de cuclillas, el cañón del rifle de asalto casi tocó el suelo, bailando en sus sujeciones como una herramienta más. Comenzó a gesticular con las manos al tiempo que hablaba en antiguo, tratando de suplementar las variantes del idioma, con los gestos.

- Hola, - saludó al que ya había visto con el coronel y la teniente - somos viajeros de la Tierra, - indicó señalando la dirección del stargate - hemos venido por el Astria Porta. - guardó silencio un segundo y observó a su alrededor - Somos exploradores pacíficos, - advirtió con un tono amistoso - queremos conoceros, aprender de vuestras costumbres. - concluyó dedicando una mirada al doctor Donovan, que seguramente estuviese de acuerdo.

Esperó una respuesta, aunque seguramente con las derivaciones del idioma, no entendiese todo por completo.

Cargando editor
23/08/2010, 15:52
Nicole "Nick" Boyd
Sólo para el director
- Tiradas (1)

Tirada: 1d20(+10)
Motivo: Xeno-Idiomas
Resultado: 14(+10)=24

Notas de juego

Tiro por xeno-idiomas, esperaría que lo hiciese el Doctor Donovan pero siendo PNJ no tiene gracia así que lo hago yo. xDD

Cargando editor
23/08/2010, 16:20
Laomé

Habéis cruzado por Puerta del Cielo, sois enviados de Dios puesto que éste es El Refugio. El Gran Sacerdote os está esperando, si me permiten yo les acompañaré hasta sus dependencias. Se disculpa por no poder recibirles pero su avanzada edad le impide salir...

Notas de juego

A partir de ahora, teniendo al Dr. Donovan y a la Mayor Boyd en el grupo, voy a dejar de inventarme palabros. Las conversaciones tendrán lugar en antiguo pero puesto que los dos hablan antiguo, supongo que os lo traducen y ya tá ;)

Cargando editor
23/08/2010, 16:24
Laomé

La mujer, junto al hombre que os habías cruzado antes en el bosque os acompaña hasta una tienda que hay cerca. No destaca por encima de las demás, pero dos báculos de oro en la entrada os parecen que es suficiente para anunciar que ésta es la tienda del sacerdote.

Gran Maestro, los enviados de Dios han venido desde el Edén a través de la Puerta del Cielo -os presenta la mujer-.

Luego ella y el hombre se retiran a una de las esquinas de la tienda y por fin podéis ver al Gran Maestro o Gran Sacerdote.

Cargando editor
23/08/2010, 16:27
Gran Sacerdote

Estamos honrados con vuestra visita -dice levantándose-.

Acto seguido, se arrodilla como buenamente puede por su edad y os besa la mano a cada uno de vosotros.

Nuestras oraciones son para El Señor y sus seguidores. Su fe guía nuestros corazones y sus oraciones purifican nuestra alma.